Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я хочу бути з тобою
Ich will bei dir sein
Ти
чуєш
ніжний
подих
ранку
Hörst
du
den
sanften
Atem
des
Morgens
Розвієш
місячний
туман
Du
zerstreust
den
Mondnebel
Осушиш
краплини
роси,
що
багаті
снами
Du
trocknest
die
Tautropfen,
reich
an
Träumen
Лиш
щастя
- це
тільки
там,
де
ти
Glück
ist
nur
dort,
wo
du
bist
А
ніч
чомусь
міняє
день,
помаліш,
ніж
нам
двом
треба
Doch
die
Nacht
weicht
dem
Tag
irgendwie
langsamer,
als
wir
beide
es
brauchen
І
я
в
душі
своїй
завжди
лину
все
до
тебе
Und
ich
in
meiner
Seele
strebe
immer
nur
zu
dir
Ти
не
сумуй,
час
плине
рікою
Sei
nicht
traurig,
die
Zeit
fließt
wie
ein
Fluss
Двері
не
відчиняй,
дивись,
смуткові
пустому
Öffne
die
Tür
nicht
der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
А
за
вікном
малює
дощ
твоє
обличчя
Und
draußen
vor
dem
Fenster
malt
der
Regen
dein
Gesicht
Сльозами,
мов
кличе
Mit
Tränen,
als
ob
er
ruft
Лиш
підійду,
руками
від
дощу
прикрию
Kaum
trete
ich
näher,
schütze
dich
mit
Händen
vor
dem
Regen
Ти
зникнеш
у
мрію
Verschwindest
du
in
einen
Traum
А
ніч
чомусь
міняє
день,
помаліш,
ніж
нам
двом
треба
Doch
die
Nacht
weicht
dem
Tag
irgendwie
langsamer,
als
wir
beide
es
brauchen
І
я
в
душі
своїй
завжди
лину
все
до
тебе
Und
ich
in
meiner
Seele
strebe
immer
nur
zu
dir
Ти
не
сумуй,
час
плине
рікою
Sei
nicht
traurig,
die
Zeit
fließt
wie
ein
Fluss
Двері
не
відчиняй,
дивись,
смуткові
пустому
Öffne
die
Tür
nicht
der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
А
ніч
чомусь
міняє
день,
помаліш,
ніж
нам
двом
треба
Doch
die
Nacht
weicht
dem
Tag
irgendwie
langsamer,
als
wir
beide
es
brauchen
І
я
в
душі
своїй
завжди
лину
все
до
тебе
Und
ich
in
meiner
Seele
strebe
immer
nur
zu
dir
Ти
не
сумуй,
час
плине
рікою
Sei
nicht
traurig,
die
Zeit
fließt
wie
ein
Fluss
Двері
не
відчиняй,
дивись,
смуткові
пустому
Öffne
die
Tür
nicht
der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
Смуткові
пустому
Der
leeren
Traurigkeit
А
ніч
чомусь
міняє
день,
помаліш,
ніж
нам
двом
треба
Doch
die
Nacht
weicht
dem
Tag
irgendwie
langsamer,
als
wir
beide
es
brauchen
І
я
в
душі
своїй
завжди
лину
все
до
тебе
Und
ich
in
meiner
Seele
strebe
immer
nur
zu
dir
А
ніч
чомусь
міняє
день,
помаліш,
ніж
нам
двом
треба
Doch
die
Nacht
weicht
dem
Tag
irgendwie
langsamer,
als
wir
beide
es
brauchen
І
я
в
душі
своїй
завжди
лину
все
до
тебе
Und
ich
in
meiner
Seele
strebe
immer
nur
zu
dir
А
ніч
чомусь
міняє
день,
помаліш,
ніж
нам
двом
треба
Doch
die
Nacht
weicht
dem
Tag
irgendwie
langsamer,
als
wir
beide
es
brauchen
І
я
в
душі
своїй
завжди
лину
все
до
тебе
Und
ich
in
meiner
Seele
strebe
immer
nur
zu
dir
А
ніч
чомусь
міняє
день,
помаліш,
ніж
нам
двом
треба
Doch
die
Nacht
weicht
dem
Tag
irgendwie
langsamer,
als
wir
beide
es
brauchen
І
я
в
душі
своїй
завжди
лину
все
до
тебе
Und
ich
in
meiner
Seele
strebe
immer
nur
zu
dir
А
ніч
чомусь
міняє
день...
Doch
die
Nacht
weicht
dem
Tag
irgendwie...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O. Ryga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.