Иркутский Тракт
Der Irkutsker Trakt
Иркутский
тракт
до
самого
востока
Der
Irkutsker
Trakt
bis
ganz
in
den
Osten
И
как-то
раз
по
этому
пути
Und
eines
Tages
auf
diesem
Weg
Машина
ЗИС,
гружёная
бензином
Ein
ZIS-Lastwagen,
beladen
mit
Benzin,
Решила
130-ый
обойти
Beschloss,
den
130er
zu
überholen
Машина
ЗИС,
гружёная
бензином
Ein
ZIS-Lastwagen,
beladen
mit
Benzin,
Решила
130-ый
обойти
Beschloss,
den
130er
zu
überholen
А
130-ый
был
гружён
снарядом
Der
130er
war
mit
Munition
beladen
Вела
машину
девушка-шофёр
Eine
Fahrerin
lenkte
den
Wagen
Не
жми
на
газ,
не
жги
бензин
напрасно
Tritt
nicht
aufs
Gas,
verbrenn
nicht
unnötig
Benzin
Сильней
у
130-го
мотор
Der
Motor
des
130ers
ist
stärker
Не
жми
на
газ,
не
жги
бензин
напрасно
Tritt
nicht
aufs
Gas,
verbrenn
nicht
unnötig
Benzin
Сильней
у
130-го
мотор
Der
Motor
des
130ers
ist
stärker
И
так
они
неслись
до
поворота
Und
so
rasten
sie
bis
zur
Kurve
Не
смея
путь
друг
другу
уступить
Ohne
sich
gegenseitig
den
Weg
freizugeben
А
по
краям
обрывы
да
болота
An
den
Rändern
Abgründe
und
Sümpfe
И
стрелочка
уже
на
соточке
лежит
Und
der
Zeiger
liegt
schon
auf
Hundert
А
по
краям
обрывы
да
болота
An
den
Rändern
Abgründe
und
Sümpfe
И
стрелочка
уже
на
соточке
лежит
Und
der
Zeiger
liegt
schon
auf
Hundert
Кто
победит
в
опасной
этой
гонке?
Wer
wird
dieses
gefährliche
Rennen
gewinnen?
Вот
радуется
девушка
уже
Schon
freut
sich
die
junge
Frau
Ещё
чуть-чуть,
вот-вот
она
обгонит
Noch
ein
kleines
Stück,
gleich
wird
sie
ihn
überholen
Упрямый
ЗИС
на
этом
вираже
Den
sturen
ZIS
in
dieser
Kurve
Ещё
чуть-чуть,
вот-вот
она
обгонит
Noch
ein
kleines
Stück,
gleich
wird
sie
ihn
überholen
Упрямый
ЗИС
на
этом
вираже
Den
sturen
ZIS
in
dieser
Kurve
Но
встречный
ГАЗ
судьбу
решил
иначе
Doch
ein
entgegenkommender
GAZ
entschied
das
Schicksal
anders
За
поворотом
врезался
он
в
ЗИС
Hinter
der
Kurve
krachte
er
in
den
ZIS
Навеки
ты
уснула
за
баранкой
Für
immer
bist
du
am
Lenkrad
eingeschlafen,
Зачем
так
было
резко
тормозить?
Warum
musstest
du
so
abrupt
bremsen?
Навеки
ты
уснула
за
баранкой
Für
immer
bist
du
am
Lenkrad
eingeschlafen,
Зачем
так
было
резко
тормозить?
Warum
musstest
du
so
abrupt
bremsen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: народна слова народные, музыка народная
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.