Это
было
давно,
лет
семнадцать
назад
Es
war
vor
langer
Zeit,
vor
siebzehn
Jahren,
Вёз
девчонку
я
трактом,
трактом
почтовым
da
fuhr
ich
ein
Mädchen
auf
dem
Postweg,
dem
Postweg
entlang.
Круглолица
была
и
как
тополь
стройна
Sie
hatte
ein
rundes
Gesicht
und
war
schlank
wie
eine
Pappel,
И
покрыта
платочком,
платочком
пуховым
und
trug
ein
Tuch,
ein
Daunentuch.
Попросила
она,
чтоб
я
песню
ей
спел
Sie
bat
mich,
ihr
ein
Lied
zu
singen.
Я
запел,
а
она,
а
она
зарыдала
Ich
fing
an
zu
singen,
und
sie,
und
sie
begann
zu
weinen.
Кони
мчали
стрелой
по
дороге
прямой
Die
Pferde
rasten
wie
ein
Pfeil
auf
der
geraden
Straße,
И
несла
их
вперёд
нечистая
сила
und
eine
unreine
Macht
trieb
sie
vorwärts.
Тут
казачий
разъезд
перерезал
нам
путь
Da
schnitt
uns
eine
Kosakenpatrouille
den
Weg
ab,
Кони,
словно
вкопаны,
вкопаны
встали
die
Pferde
blieben
wie
angewurzelt
stehen.
Кто-то
выстрелил
вдруг
прямо
в
девичью
грудь
Jemand
schoss
plötzlich
direkt
in
die
Brust
des
Mädchens,
И
она
словно
роза,
словно
роза
увяла
und
sie
verwelkte
wie
eine
Rose,
wie
eine
Rose.
Перед
смертью
своей
рассказала
она
Vor
ihrem
Tod
erzählte
sie
mir,
Как
с
тюрьмы
тёмной
ночкой,
тёмной
ночкой
бежала
wie
sie
in
einer
dunklen
Nacht,
einer
dunklen
Nacht,
aus
dem
Gefängnis
geflohen
war.
"Перед
смертью
своей
я
не
стала
твоей
"Vor
meinem
Tod
wurde
ich
nicht
deine,
Только
пуля
меня,
меня
обогнала
nur
die
Kugel
hat
mich,
hat
mich
überholt."
Что
ж,
ямщик,
приуныл,
что
ж
ты
песню
прервал?
Was
ist,
Kutscher,
warum
bist
du
traurig,
warum
hast
du
das
Lied
unterbrochen?
Видишь,
кони
всё
мчатся
и
мчатся
стрелою
Siehst
du,
die
Pferde
rasen
weiter
und
rasen
wie
ein
Pfeil.
Колокольчик-бубенчик,
заливаясь,
звенит
Das
Glöckchen
klingelt
und
klingelt
überlaut,
Будто
нет
мне
прощения,
будто
нет
мне
покоя."
als
gäbe
es
keine
Vergebung
für
mich,
als
gäbe
es
keine
Ruhe
für
mich."
Оглянитесь
назад:
холм
зелёный
стоит
Schaut
zurück:
Da
steht
ein
grüner
Hügel,
Холм
зелёный,
поросший,
поросший
травою
ein
grüner
Hügel,
bewachsen,
bewachsen
mit
Gras.
А
под
этим
холмом
круглолица
лежит
Und
unter
diesem
Hügel
liegt
die
Rundgesichtige,
Что
взяла
моё
сердце,
моё
сердце
с
собою
die
mein
Herz,
mein
Herz
mit
sich
genommen
hat.
Это
было
давно,
лет
семнадцать
назад
Es
war
vor
langer
Zeit,
vor
siebzehn
Jahren,
Вёз
девчонку
я
трактом,
трактом
почтовым
da
fuhr
ich
ein
Mädchen
auf
dem
Postweg,
dem
Postweg
entlang.
Круглолица
была
и
как
тополь
стройна
Sie
hatte
ein
rundes
Gesicht
und
war
schlank
wie
eine
Pappel,
И
покрыта
платочком,
платочком
пуховым
und
trug
ein
Tuch,
ein
Daunentuch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.