Виктор Петлюра - Круглолица - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Виктор Петлюра - Круглолица




Круглолица
Round-Faced
Это было давно, лет семнадцать назад
It was long ago, about seventeen years back
Вёз девчонку я трактом, трактом почтовым
I drove a girl along a postal highway
Круглолица была и как тополь стройна
She was round-faced and as slender as a poplar
И покрыта платочком, платочком пуховым
And she was covered with a downy scarf
Попросила она, чтоб я песню ей спел
She asked me to sing a song for her
Я запел, а она, а она зарыдала
I sang, and she, she burst into tears
Кони мчали стрелой по дороге прямой
The horses sped like arrows along the straight road
И несла их вперёд нечистая сила
And they were driven forward by an evil force
Тут казачий разъезд перерезал нам путь
Then a Cossack patrol cut off our way
Кони, словно вкопаны, вкопаны встали
The horses, as if they were rooted, rooted to the ground
Кто-то выстрелил вдруг прямо в девичью грудь
Someone suddenly shot the girl in the chest
И она словно роза, словно роза увяла
And she, she wilted like a rose, like a rose
Перед смертью своей рассказала она
Before she died, she told her story
Как с тюрьмы тёмной ночкой, тёмной ночкой бежала
How she had run away from a dark prison at night
"Перед смертью своей я не стала твоей
"Before I died, I didn't become yours
Только пуля меня, меня обогнала
Only the bullet, it, it overtook me
Что ж, ямщик, приуныл, что ж ты песню прервал?
What, coachman, have you become despondent, why have you stopped the song?
Видишь, кони всё мчатся и мчатся стрелою
You see, the horses still rush and rush like arrows
Колокольчик-бубенчик, заливаясь, звенит
The bell and tambourine are ringing, filling the air
Будто нет мне прощения, будто нет мне покоя."
As if I have no forgiveness, as if I have no peace."
Оглянитесь назад: холм зелёный стоит
Look back: a green hill stands
Холм зелёный, поросший, поросший травою
A green hill, covered, covered with grass
А под этим холмом круглолица лежит
And under this hill lies a round-faced one
Что взяла моё сердце, моё сердце с собою
Who took my heart, took my heart with her
Это было давно, лет семнадцать назад
It was long ago, about seventeen years back
Вёз девчонку я трактом, трактом почтовым
I drove a girl along a postal highway
Круглолица была и как тополь стройна
She was round-faced and as slender as a poplar
И покрыта платочком, платочком пуховым
And she was covered with a downy scarf





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.