Пачка сигарет
Eine Schachtel Zigaretten
Я
сижу
и
смотрю
в
чужое
небо
из
чужого
окна
Ich
sitze
hier
und
schaue
in
einen
fremden
Himmel
aus
einem
fremden
Fenster
И
не
вижу
ни
одной
знакомой
звезды.
Und
ich
sehe
keinen
einzigen
vertrauten
Stern.
Я
ходил
по
всем
дорогам
и
туда,
и
сюда,
Ich
bin
alle
Wege
gegangen,
hin
und
her,
Обернулся
- и
не
смог
разглядеть
следы.
Habe
mich
umgedreht
– und
konnte
meine
Spuren
nicht
mehr
erkennen.
Но
если
есть
в
кармане
пачка
сигарет,
Aber
wenn
eine
Schachtel
Zigaretten
in
der
Tasche
ist,
Значит
все
не
так
уж
плохо
на
сегодняшний
день.
Dann
ist
für
heute
alles
nicht
so
schlecht.
И
билет
на
самолет
с
серебристым
крылом,
Und
ein
Ticket
für
ein
Flugzeug
mit
silbernen
Flügeln,
Что,
взлетая,
оставляет
земле
лишь
тень.
Das
beim
Abheben
der
Erde
nur
einen
Schatten
hinterlässt.
И
никто
не
хотел
быть
виноватым
без
вина,
Und
niemand
wollte
ohne
Schuld
schuldig
sein,
И
никто
не
хотел
руками
жар
загребать,
Und
niemand
wollte
sich
die
Finger
verbrennen,
А
без
музыки
на
миру
смерть
не
красна,
Aber
ohne
Musik
ist
der
Tod
auf
Erden
nicht
schön,
А
без
музыки
не
хочется
пропадать.
Und
ohne
Musik
will
man
nicht
untergehen.
Но
если
есть
в
кармане
пачка
сигарет,
Aber
wenn
eine
Schachtel
Zigaretten
in
der
Tasche
ist,
Значит
все
не
так
уж
плохо
на
сегодняшний
день.
Dann
ist
für
heute
alles
nicht
so
schlecht.
И
билет
на
самолет
с
серебристым
крылом,
Und
ein
Ticket
für
ein
Flugzeug
mit
silbernen
Flügeln,
Что,
взлетая,
оставляет
земле
лишь
тень.
Das
beim
Abheben
der
Erde
nur
einen
Schatten
hinterlässt.
Но
если
есть
в
кармане
пачка
сигарет,
Aber
wenn
eine
Schachtel
Zigaretten
in
der
Tasche
ist,
Значит
все
не
так
уж
плохо
на
сегодняшний
день.
Dann
ist
für
heute
alles
nicht
so
schlecht.
И
билет
на
самолет
с
серебристым
крылом,
Und
ein
Ticket
für
ein
Flugzeug
mit
silbernen
Flügeln,
Что,
взлетая,
оставляет
земле
лишь
тень.
Das
beim
Abheben
der
Erde
nur
einen
Schatten
hinterlässt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.