Виталий Аксёнов - Волчье солнце - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Виталий Аксёнов - Волчье солнце




Волчье солнце
Wolf Sun
Как-то сегодня особо тревожно в лесу
The forest feels particularly restless today, my love
Беспокойно в стае, и даже щенки не балуются
Unease in the pack, even the pups aren't playing
Утром видал за опушкой сестрицу-лису
This morning I saw sister fox beyond the clearing
Не в себе рыжая, тоже, плутовка, волнуется
The redhead's out of sorts, the sly one is worried too
Чую смертью пахнет лес
I smell death in the forest
Вчера, вчера они ходили здесь
Yesterday, yesterday they walked here
Охотчики, охотнички
Hunters, hunters
Путали, распутывали след
Tangling, unraveling the trail
Привезли приманку на обед
They brought bait for lunch
Коровью тушу
A cow carcass
По нашу душу
For our soul
Я лизнул свою волчицу, взгляд поплыл слезой
I licked my she-wolf, my gaze swam with tears
Что ж, молодняк, удачно скрыться, и не вздумайте за мной
Well, young ones, hide successfully, and don't even think about following me
Слышу, залаяли родственички близкие
I hear our close relatives barking
Вот и пришёл, волки, момент истины
The moment of truth has come, wolves
Где ж ты, солнце моё волчье?
Where are you, my wolf sun?
Дотянуть бы до ночи
If only I could hold on till nightfall
Повыл бы вдоволь тебе
I would howl to you to my heart's content
Застыл бы гордо в тебе
I would freeze proudly in you
И вот они заряжены, грамотно посажены
And here they are, loaded, skillfully positioned
Ждут, ждут номера
Waiting, waiting for their turn
Собаки-загонщики-снарядоподносщики
Dogs, beaters, ammunition carriers
Прут, прут егеря
Pushing, pushing, the rangers
Постарались закладчики, далеко не мальчики
The planters have done their best, they're far from boys
Вот и загон дом
Here's the driven hunt - home
Ну что, веселись да не торопись
Well, have fun and take your time
И не отказывай ни в чём
And don't deny yourself anything
Но красные флаги не взять без браги
But the red flags can't be taken without courage
Как пропость, как страшный обрыв
Like an abyss, like a terrible cliff
Запретные фланги, как долгие лаги
Forbidden flanks, like long lags
Но я готов на прорыв
But I'm ready for a breakthrough
Но картечь согласованна, мелко фасована
But the buckshot is coordinated, finely packaged
Бьют, бьют, неймётся!
They shoot, they shoot, they can't stop!
Вот и всё, волки, к чему кривотолки
That's it, wolves, what's the point of gossip
Пошёл на волчье солнце
I'm heading towards the wolf sun
Страх обуял, но нам одно: до победы или смерти
Fear has taken hold, but we have one thing: to victory or death
Многих уж нет, да и мне мало что светит
Many are gone, and I don't have much of a chance either
Мы, словно ужи между вил, вьёмся в окладе
We, like snakes between pitchforks, wriggle in the enclosure
Но я успел вырвать брюхо суке, чтоб не в накладе
But I managed to rip the bitch's belly open, so I'm not at a loss
Но бьют мне в смертельные в места
But they hit my vital spots
Под лопатку у локотка
Under the shoulder blade, near the elbow
В ухо мне да по спине
In my ear and down my spine
Что ж ты творишь, человек?
What are you doing, human?
Грязь, кровь, снег
Dirt, blood, snow
Всё меняно, разменяно
Everything's changed, traded
Всем воздастся мерой за веру, изойдёшься весь
Everyone will be rewarded in measure for their faith, you'll wear yourself out
Попомнишь меня, серого, ещё вспомнишь тот лес
You'll remember me, the gray one, you'll remember that forest
Твои же обложат тебя флажками и данью
Your own will surround you with flags and tribute
И пойдёшь на стрелку, а вот тебе "здрасьте" и "до свиданья"
And you'll go to the duel, and here's your "hello" and "goodbye"
Где ж ты, солнце моё волчье?
Where are you, my wolf sun?
Дотянуть бы до ночи
If only I could hold on till nightfall
Повыл бы вдоволь тебе
I would howl to you to my heart's content
Застыл бы гордо в тебе
I would freeze proudly in you
И вот они заряжены, грамотно посажены
And here they are, loaded, skillfully positioned
Ждут, ждут номера
Waiting, waiting for their turn
Собаки-загонщики-снарядоподносщики
Dogs, beaters, ammunition carriers
Прут, прут егеря
Pushing, pushing, the rangers
Постарались закладчики, далеко не мальчики
The planters have done their best, they're far from boys
Вот и загон дом
Here's the driven hunt - home
Ну что, веселись да не торопись
Well, have fun and take your time
И не отказывай ни в чём
And don't deny yourself anything
Но красные флаги не взять без браги
But the red flags can't be taken without courage
Как пропость, как страшный обрыв
Like an abyss, like a terrible cliff
Запретные фланги, как долгие лаги
Forbidden flanks, like long lags
Но я готов на прорыв
But I'm ready for a breakthrough
Но картечь согласованна, мелко фасована
But the buckshot is coordinated, finely packaged
Бьют, бьют, неймётся!
They shoot, they shoot, they can't stop!
Вот и всё, волки, к чему кривотолки
That's it, wolves, what's the point of gossip
Пошёл на волчье солнце
I'm heading towards the wolf sun






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.