Вот
и
все...
Я
снова
медленно
включаю
звук,
Das
war's...
Ich
drehe
langsam
wieder
den
Ton
auf,
Мне
дотянуться
не
хватает
рук,
и
таю
в
нежности.
Meine
Hände
reichen
nicht,
um
dich
zu
erreichen,
und
ich
schmelze
in
Zärtlichkeit.
И
моя
надежда
снова
мается
внутри,
Und
meine
Hoffnung
quält
sich
wieder
in
mir,
И
руками
я
не
трогаю,
ты
только
подожди...
Und
mit
meinen
Händen
berühre
ich
dich
nicht,
warte
nur...
Моя
любовь,
давай
на
"ты"?
Meine
Liebe,
sagen
wir
"du"
zueinander?
И
что-то
в
воздухе
цепляет
изнутри.
Und
etwas
in
der
Luft
ergreift
mich
von
innen.
Реки
поглубже
океана
моими
непременно
станут!
Flüsse
tiefer
als
der
Ozean
werden
bestimmt
zu
meinen!
Я
не
могу...
Нет,
не
могу
так
от
тебя
уйти.
Ich
kann
nicht...
Nein,
ich
kann
nicht
so
von
dir
gehen.
Математика
любви
- умножаем
все
на
ноль.
Mathematik
der
Liebe
- wir
multiplizieren
alles
mit
Null.
Остаться
позволь,
я
вижу
ответ.
Erlaube
mir
zu
bleiben,
ich
sehe
die
Antwort.
Вот
только
вот
смысла
не
видно...
Нет-нет!
Nur
der
Sinn
ist
nicht
zu
sehen...
Nein-nein!
Математика
любви,
- все
у
нас,
как
дважды
семь.
Mathematik
der
Liebe,
- bei
uns
ist
alles
wie
zwei
mal
sieben.
Я
не
насовсем,
я
вижу
ответ.
Ich
bin
nicht
für
immer
weg,
ich
sehe
die
Antwort.
Вот
только
вот
смысла
не
видно...
Нет-нет!
Nur
der
Sinn
ist
nicht
zu
sehen...
Nein-nein!
Вот
и
все,
и
снова
лишним
платье
на
плечах,
Das
war's,
und
wieder
ist
das
Kleid
auf
deinen
Schultern
überflüssig,
Уже
неважно
ни
зачем,
ни
как.
До
непристойности.
Schon
egal
warum
oder
wie.
Bis
zur
Unanständigkeit.
Путано
все
в
комнатах
и
в
белых
простынях.
Alles
ist
verworren
in
den
Zimmern
und
in
den
weißen
Laken.
Заново
знакомы
мы.
Скажи
мне,
что
не
так?
Wir
kennen
uns
von
neuem.
Sag
mir,
was
nicht
stimmt?
И
моя
любовь
все
об
одном.
Und
meine
Liebe
dreht
sich
nur
um
das
Eine.
Снова
в
цветах
сегодня
ты,
и
в
золотом
(снова),
Wieder
bist
du
heute
in
Blumen
und
in
Gold
(wieder),
Реки
поглубже
океана
моими
непременно
станут.
Flüsse
tiefer
als
der
Ozean
werden
bestimmt
zu
meinen.
Я
не
могу...
Нет,
не
могу
так
от
тебя
уйти.
Ich
kann
nicht...
Nein,
ich
kann
nicht
so
von
dir
gehen.
Математика
любви
- умножаем
все
на
ноль.
Mathematik
der
Liebe
- wir
multiplizieren
alles
mit
Null.
Остаться
позволь,
я
вижу
ответ.
Erlaube
mir
zu
bleiben,
ich
sehe
die
Antwort.
Вот
только
вот
смысла
не
видно...
Нет-нет!
Nur
der
Sinn
ist
nicht
zu
sehen...
Nein-nein!
Математика
любви,
- все
у
нас,
как
дважды
семь.
Mathematik
der
Liebe,
- bei
uns
ist
alles
wie
zwei
mal
sieben.
Я
не
насовсем,
я
вижу
ответ.
Ich
bin
nicht
für
immer
weg,
ich
sehe
die
Antwort.
Вот
только
вот
смысла
не
видно...
Нет-нет!
Nur
der
Sinn
ist
nicht
zu
sehen...
Nein-nein!
Я
не
могу...
Нет,
не
могу
так
от
тебя
уйти.
Ich
kann
nicht...
Nein,
ich
kann
nicht
so
von
dir
gehen.
Математика
любви
- умножаем
все
на
ноль.
Mathematik
der
Liebe
- wir
multiplizieren
alles
mit
Null.
Остаться
позволь,
я
вижу
ответ.
Erlaube
mir
zu
bleiben,
ich
sehe
die
Antwort.
Вот
только
вот
смысла
не
видно...
Нет-нет!
Nur
der
Sinn
ist
nicht
zu
sehen...
Nein-nein!
Математика
любви,
- все
у
нас,
как
дважды
семь.
Mathematik
der
Liebe,
- bei
uns
ist
alles
wie
zwei
mal
sieben.
Я
не
насовсем,
я
вижу
ответ.
Ich
bin
nicht
für
immer
weg,
ich
sehe
die
Antwort.
Вот
только
вот
смысла
не
видно...
Нет-нет!
Nur
der
Sinn
ist
nicht
zu
sehen...
Nein-nein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vitaliy Kozlovskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.