Vitaliy Kozlovskiy - Математика - перевод текста песни на немецкий

Математика - Виталий Козловскийперевод на немецкий




Математика
Mathematik
Вот и все... Я снова медленно включаю звук,
Das war's... Ich drehe langsam wieder den Ton auf,
Мне дотянуться не хватает рук, и таю в нежности.
Meine Hände reichen nicht, um dich zu erreichen, und ich schmelze in Zärtlichkeit.
И моя надежда снова мается внутри,
Und meine Hoffnung quält sich wieder in mir,
И руками я не трогаю, ты только подожди...
Und mit meinen Händen berühre ich dich nicht, warte nur...
Моя любовь, давай на "ты"?
Meine Liebe, sagen wir "du" zueinander?
И что-то в воздухе цепляет изнутри.
Und etwas in der Luft ergreift mich von innen.
Реки поглубже океана моими непременно станут!
Flüsse tiefer als der Ozean werden bestimmt zu meinen!
Я не могу... Нет, не могу так от тебя уйти.
Ich kann nicht... Nein, ich kann nicht so von dir gehen.
Математика любви - умножаем все на ноль.
Mathematik der Liebe - wir multiplizieren alles mit Null.
Остаться позволь, я вижу ответ.
Erlaube mir zu bleiben, ich sehe die Antwort.
Вот только вот смысла не видно... Нет-нет!
Nur der Sinn ist nicht zu sehen... Nein-nein!
Математика любви, - все у нас, как дважды семь.
Mathematik der Liebe, - bei uns ist alles wie zwei mal sieben.
Я не насовсем, я вижу ответ.
Ich bin nicht für immer weg, ich sehe die Antwort.
Вот только вот смысла не видно... Нет-нет!
Nur der Sinn ist nicht zu sehen... Nein-nein!
Вот и все, и снова лишним платье на плечах,
Das war's, und wieder ist das Kleid auf deinen Schultern überflüssig,
Уже неважно ни зачем, ни как. До непристойности.
Schon egal warum oder wie. Bis zur Unanständigkeit.
Путано все в комнатах и в белых простынях.
Alles ist verworren in den Zimmern und in den weißen Laken.
Заново знакомы мы. Скажи мне, что не так?
Wir kennen uns von neuem. Sag mir, was nicht stimmt?
И моя любовь все об одном.
Und meine Liebe dreht sich nur um das Eine.
Снова в цветах сегодня ты, и в золотом (снова),
Wieder bist du heute in Blumen und in Gold (wieder),
Реки поглубже океана моими непременно станут.
Flüsse tiefer als der Ozean werden bestimmt zu meinen.
Я не могу... Нет, не могу так от тебя уйти.
Ich kann nicht... Nein, ich kann nicht so von dir gehen.
Математика любви - умножаем все на ноль.
Mathematik der Liebe - wir multiplizieren alles mit Null.
Остаться позволь, я вижу ответ.
Erlaube mir zu bleiben, ich sehe die Antwort.
Вот только вот смысла не видно... Нет-нет!
Nur der Sinn ist nicht zu sehen... Nein-nein!
Математика любви, - все у нас, как дважды семь.
Mathematik der Liebe, - bei uns ist alles wie zwei mal sieben.
Я не насовсем, я вижу ответ.
Ich bin nicht für immer weg, ich sehe die Antwort.
Вот только вот смысла не видно... Нет-нет!
Nur der Sinn ist nicht zu sehen... Nein-nein!
Я не могу... Нет, не могу так от тебя уйти.
Ich kann nicht... Nein, ich kann nicht so von dir gehen.
Математика любви - умножаем все на ноль.
Mathematik der Liebe - wir multiplizieren alles mit Null.
Остаться позволь, я вижу ответ.
Erlaube mir zu bleiben, ich sehe die Antwort.
Вот только вот смысла не видно... Нет-нет!
Nur der Sinn ist nicht zu sehen... Nein-nein!
Математика любви, - все у нас, как дважды семь.
Mathematik der Liebe, - bei uns ist alles wie zwei mal sieben.
Я не насовсем, я вижу ответ.
Ich bin nicht für immer weg, ich sehe die Antwort.
Вот только вот смысла не видно... Нет-нет!
Nur der Sinn ist nicht zu sehen... Nein-nein!





Авторы: Vitaliy Kozlovskiy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.