Мой бедный шут
Meine arme Närrin
И
все
проблемы
— это
не
проблемы
Und
alle
Probleme
— sind
keine
Probleme
И
все
печали
— мелкая
грязь
Und
alle
Sorgen
— sind
nur
kleiner
Dreck
Удачи
— взятые
барьеры
Erfolge
— sind
genommene
Hürden
Интриги
— занятие
масс
Intrigen
— sind
die
Beschäftigung
der
Massen
Пустота
— достоинство
гениев
Leere
— ist
die
Würde
der
Genies
Звук
— сотрясание
воздуха
Schall
— ist
die
Erschütterung
der
Luft
Настроение
— руль
поведения
Stimmung
— ist
das
Steuerrad
des
Verhaltens
Отрицание
— то,
что
нам
свойственно
Verneinung
— ist
das,
was
uns
eigen
ist
На
глупых
тяжело
смотреть
Es
ist
schwer,
die
Dummen
anzusehen
Кричат,
рычат,
снобят,
грызут
Sie
schreien,
knurren,
schnöseln,
beißen
Вот
так
и
взять
бы
в
руки
плеть
Am
liebsten
nähme
man
eine
Peitsche
Но
ты
устал,
мой
бедный
шут
Doch
du
bist
müde,
meine
arme
Närrin
И
с
непокрытой
головой
Und
mit
unbedecktem
Haupt
Всех
их
оставив
в
дураках
Sie
alle
als
Narren
stehen
lassend
Быть
может,
литр
на
двоих
Vielleicht
einen
Liter
für
uns
zwei
И
вместе
в
небо
на
рогах?
Und
zusammen
auf
den
Hörnern
in
den
Himmel?
В
небо
на
рогах
Auf
den
Hörnern
in
den
Himmel
В
небо
на
рогах
Auf
den
Hörnern
in
den
Himmel
Вместе
в
небо
на
рогах
Zusammen
auf
den
Hörnern
in
den
Himmel
И
все
конфликты
— это
не
конфликты
Und
alle
Konflikte
— sind
keine
Konflikte
Боль
— вообще
не
боль
Schmerz
— ist
überhaupt
kein
Schmerz
Полундра
— просто
карты
биты
Alle
Mann
an
Deck
— sind
nur
geschlagene
Karten
Слёзы
— обычная
соль
Tränen
— sind
gewöhnliches
Salz
Улыбка
— яркая
искра
Ein
Lächeln
— ist
ein
heller
Funke
Любовь
— разноцветные
фантики
Liebe
— sind
bunte
Bonbonpapiere
Жизнь
— это
мечта
Das
Leben
— ist
ein
Traum
Анархия
— символ
романтики!
Anarchie
— ist
das
Symbol
der
Romantik!
На
глупых
тяжело
смотреть
Es
ist
schwer,
die
Dummen
anzusehen
Кричат,
рычат,
снобят,
грызут
Sie
schreien,
knurren,
schnöseln,
beißen
Вот
так
и
взять
бы
в
руки
плеть
Am
liebsten
nähme
man
eine
Peitsche
Но
ты
устал,
мой
бедный
шут
Doch
du
bist
müde,
meine
arme
Närrin
И
с
непокрытой
головой
Und
mit
unbedecktem
Haupt
Всех
их
оставив
в
дураках
Sie
alle
als
Narren
stehen
lassend
Быть
может,
литр
на
двоих
Vielleicht
einen
Liter
für
uns
zwei
И
вместе
в
небо
на
рогах?
Und
zusammen
auf
den
Hörnern
in
den
Himmel?
В
небо
на
рогах
Auf
den
Hörnern
in
den
Himmel
В
небо
на
рогах
Auf
den
Hörnern
in
den
Himmel
Вместе
в
небо
на
рогах!
Погнали!
Zusammen
auf
den
Hörnern
in
den
Himmel!
Los
geht's!
В
небо
на
рогах
Auf
den
Hörnern
in
den
Himmel
В
небо
на
рогах
Auf
den
Hörnern
in
den
Himmel
Вместе
в
небо
на
рогах
Zusammen
auf
den
Hörnern
in
den
Himmel
На
глупых
тяжело
смотреть
Es
ist
schwer,
die
Dummen
anzusehen
Кричат,
рычат,
снобят,
грызут
Sie
schreien,
knurren,
schnöseln,
beißen
Вот
так
и
взять
бы
в
руки
плеть
Am
liebsten
nähme
man
eine
Peitsche
Но
ты
устал,
мой
бедный
шут
Doch
du
bist
müde,
meine
arme
Närrin
И
с
непокрытой
головой
Und
mit
unbedecktem
Haupt
Всех
их
оставив
в
дураках
Sie
alle
als
Narren
stehen
lassend
Быть
может,
литр
на
двоих
Vielleicht
einen
Liter
für
uns
zwei
И
вместе
в
небо
на
рогах?
Und
zusammen
auf
den
Hörnern
in
den
Himmel?
В
небо
на
рогах!
Погнали!
Auf
den
Hörnern
in
den
Himmel!
Los
geht's!
Мой
бедный
шут
Meine
arme
Närrin
Вместе
в
небо
на
рогах!
Погнали!
Zusammen
auf
den
Hörnern
in
den
Himmel!
Los
geht's!
Мой
бедный
шут
(на-на
рогах)
Meine
arme
Närrin
(na-na
Hörnern)
В
небо
на
рогах!
Погнали!
Auf
den
Hörnern
in
den
Himmel!
Los
geht's!
Мой
бедный
шут
Meine
arme
Närrin
Вместе
в
небо
на
рогax!
Zusammen
auf
den
Hörnern
in
den
Himmel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: людоговский роман
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.