Включай Микрофон! - Нытики - перевод текста песни на немецкий

Нытики - Включай Микрофон!перевод на немецкий




Нытики
Heulsusen
Юноши стухли во мраке гримас
Jünglinge sind im Dunkel der Grimassen erstorben
Их жизнь полонит эпидемия плакс
Ihr Leben wird von einer Epidemie der Heulsusen beherrscht
Всегда недовольный картиною мира
Immer unzufrieden mit dem Bild der Welt
Массовый недоросль бесится с жиру
Die massenhafte Unreife flippt aus vor Langeweile
Ой, одеты, обуты, с жильем за спиною
Oh, sie sind gekleidet, beschuht, mit einem Dach über dem Kopf
По-детски кривляются, брызжут слюною
Sie verziehen kindisch das Gesicht, spritzen mit Speichel
Считать себя психом сейчас стало модным
Es ist jetzt in Mode, sich für einen Psycho zu halten
Но как можно быть таким женоподобным?!
Aber wie kann man nur so weibisch sein?!
Позёры, фигляры, нытики!
Angeber, Gaukler, Heulsusen!
Я против такой политики!
Ich bin gegen solche Politik!
(Хой-хой!) Нытики, нытики
(Hoi-hoi!) Heulsusen, Heulsusen
Мы против такой политики!
Wir sind gegen solche Politik!
Мужское начало не требует роста
Das männliche Prinzip braucht kein Wachstum
В эпоху притворства и самодовольства!
In der Ära der Verstellung und Selbstgefälligkeit!
Жалкие хлюпики вышли на сцену
Erbärmliche Schlappschwänze sind auf die Bühne getreten
И каждый придумал себе по проблеме
Und jeder hat sich ein Problem ausgedacht
"Рожа не та", "не так светит солнце"
"Die Fresse stimmt nicht", "die Sonne scheint nicht richtig"
"Вообще депрессняк, пойдём-ка нажрёмся"
"Überhaupt totale Depri, lass uns saufen gehen"
"Жить не дают", "достали родители"
"Sie lassen mich nicht leben", "die Eltern nerven"
Взводим курки! Молитесь, нытики!
Wir ziehen den Abzug! Betet, Heulsusen!
Нытики, нытики
Heulsusen, Heulsusen
Мы против такой политики!
Wir sind gegen solche Politik!
(Хой-хой!) Нытики, нытики
(Hoi-hoi!) Heulsusen, Heulsusen
Мы против такой политики!
Wir sind gegen solche Politik!
Вот лейтмотив современного рока
Das ist das Leitmotiv des modernen Rocks
Все хором скулят о том, как им плохо
Alle jammern im Chor darüber, wie schlecht es ihnen geht
Живут и не видят ни проблеска света
Sie leben und sehen keinen Lichtblick
Упавшие духом ошмётки Совдепа!
Mutlose Überreste der Sowjetära!
Тематика песен затёрта до дыр
Die Thematik der Lieder ist abgedroschen
Тоскливые лица, извечный минор
Trübselige Gesichter, ewiges Moll
Когда нам нечего делать мы злимся на мир
Wenn wir nichts zu tun haben, sind wir wütend auf die Welt
Когда мы смеёмся стреляем в упор!
Wenn wir lachen schießen wir aus nächster Nähe!
Нытики, нытики
Heulsusen, Heulsusen
Мы против такой политики!
Wir sind gegen solche Politik!
(Хой-хой!) Нытики, нытики
(Hoi-hoi!) Heulsusen, Heulsusen
Мы против такой политики!
Wir sind gegen solche Politik!
(Хой-хой!) Нытики (хой, хой), нытики (хой, хой)
(Hoi-hoi!) Heulsusen (hoi, hoi), Heulsusen (hoi, hoi)
Мы против такой политики!
Wir sind gegen solche Politik!
(Хой-хой!) Нытики (хой, хой), нытики (хой)
(Hoi-hoi!) Heulsusen (hoi, hoi), Heulsusen (hoi)
Мы против такой политики!
Wir sind gegen solche Politik!





Авторы: людоговский роман


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.