Давай,
давай,
включай,
включай
скорее.
Ну?
Komm,
komm,
mach
an,
mach
schon
an.
Na?
Удобное
место
— домашний
диван
Ein
bequemer
Platz
— das
heimische
Sofa
Ты
сидишь
и
глазеешь
в
телеэкран
Du
sitzt
da
und
glotzt
in
die
Mattscheibe
Он
умён,
говорлив,
музыкален,
хитёр
Er
ist
klug,
redegewandt,
musikalisch,
schlau
Он
хороший
учитель
и
гипнотизёр
Er
ist
ein
guter
Lehrer
und
Hypnotiseur
Он
вонзает
в
тебя
свои
острые
бивни
Er
bohrt
seine
scharfen
Fangzähne
in
dich
Он
рисует
тебе
траекторию
жизни
Er
zeichnet
dir
den
Verlauf
deines
Lebens
vor
Я
сегодня
тебя
на
улицу
звал
Ich
habe
dich
heute
nach
draußen
gerufen
Но
ты
не
смогла
пропустить
сериал
Aber
du
konntest
deine
Serie
nicht
verpassen
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
Ты
проколола
пупок,
ты
говоришь,
что
так
модно
Du
hast
dir
den
Bauchnabel
piercen
lassen,
sagst,
das
ist
jetzt
Mode
И
чувствуешь
себя
гораздо
свободней
Und
fühlst
dich
viel
freier
Если
поверить
молодёжным
каналам
Wenn
man
den
Jugendkanälen
glauben
darf
То
это
всё
то,
что
тебе
не
хватало
Dann
ist
das
alles,
was
dir
gefehlt
hat
"Неученье
– свет,
ученье
– тьма
"Nichtwissen
ist
Licht,
Wissen
ist
Dunkelheit
Я
выбился
в
люди
без
капли
ума
Ich
habe
es
ohne
einen
Tropfen
Verstand
zu
etwas
gebracht
Я
идеал
для
девчонок,
идеал
для
парней"
Ich
bin
das
Ideal
für
Mädchen,
das
Ideal
für
Jungs"
Так
однажды
сказал
твой
любимый
VJ
So
sagte
eines
Tages
dein
Lieblings-VJ
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
У
твоих
подруг
все
проблемы
едины
Deine
Freundinnen
haben
alle
die
gleichen
Probleme
Поставить
бы
новый
звонок
на
мобильный
Einen
neuen
Klingelton
aufs
Handy
zu
laden
Общие
взгляды,
общие
цели
Gemeinsame
Ansichten,
gemeinsame
Ziele
Деградировать
вместе
куда
веселее
Gemeinsam
zu
verblöden
macht
mehr
Spaß
О
том,
что
в
моде,
о
том,
что
не
в
моде
Was
in
Mode
ist,
was
nicht
in
Mode
ist
О
новой
звезде
на
попсовом
небосводе
Über
den
neuen
Star
am
Pop-Himmel
Где
найти
мужика
к
предстоящему
лету
Wo
man
einen
Mann
für
den
kommenden
Sommer
findet
И
как
похудеть
— вам
расскажут
про
это
Und
wie
man
abnimmt
— das
erzählen
sie
dir
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
(Включаешь
Диафона)
(Du
schaltest
den
Diaphon
ein)
(Смотришь
час,
смотришь
два,
смотришь
три)
(Schaust
eine
Stunde,
schaust
zwei,
schaust
drei)
(Вот
так
и
проходит
твой
плодотворный
вечер)
(So
vergeht
dein
produktiver
Abend)
Когда-нибудь
вечером,
часу
в
шестом
Eines
Abends,
gegen
sechs
Uhr
Я
возьму
топор
и
войду
в
твой
в
дом
Werde
ich
eine
Axt
nehmen
und
dein
Haus
betreten
Я
искромсаю
всё,
я
устрою
погром
Ich
werde
alles
zerschlagen,
ich
werde
ein
Chaos
anrichten
И
дверь
в
твоей
спальне
вынесу
вон
Und
die
Tür
zu
deinem
Schlafzimmer
eintreten
Разобью
телевизор,
отключу
телефон
Ich
werde
den
Fernseher
zertrümmern,
das
Telefon
ausschalten
Лишь
соседи
услышат
твой
последний
стон
Nur
die
Nachbarn
werden
deinen
letzten
Seufzer
hören
Меня
посадят
в
тюрьму,
но
это
не
горе
Sie
werden
mich
ins
Gefängnis
stecken,
aber
das
ist
kein
Unglück
Мне
наплевать,
я
увидел
такое!
Es
ist
mir
egal,
ich
habe
so
etwas
gesehen!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
По
ТВ!
По
ТВ!
По
ТВ!
Im
TV!
Im
TV!
Im
TV!
Продoлжение
шоу
сразу
же
после
рекламы
Die
Fortsetzung
der
Show
direkt
nach
der
Werbung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: людоговский роман
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.