Vlad Topalov - Глаза цвета неба - перевод текста песни на немецкий

Глаза цвета неба - Влад Топаловперевод на немецкий




Глаза цвета неба
Himmelblaue Augen
Людям знать не дано, что их ждёт впереди
Den Menschen ist nicht gegeben zu wissen, was vor ihnen liegt,
Сколько трудных шагов разделяют края пути.
Wie viele schwere Schritte die Enden des Weges trennen.
И как разгадать, узнать, найти
Und wie soll man es enträtseln, erfahren, finden,
Не ошибиться, не пройти
Sich nicht irren, nicht vorbeigehen
Мимо дыхания единственной любви.
Am Atem der einzigen Liebe.
Ты мелькнула на взгляд и исчезла в толпе
Du blitztest kurz auf und verschwandst in der Menge,
Знаю, сам виноват, что не смог объяснить тебе
Ich weiß, ich bin selbst schuld, dass ich dir nicht erklären konnte,
Сколько ночей тому назад видел во сне твои глаза
Wie viele Nächte zuvor ich deine Augen im Traum sah,
И чтобы найти тебя пройду и рай, и ад.
Und um dich zu finden, werde ich durch Himmel und Hölle gehen.
Глаза цвета неба, в которых любовь
Himmelblaue Augen, in denen die Liebe ist,
Глаза цвета неба согрели мой вдох,
Himmelblaue Augen erwärmten meinen Atemzug,
Наполнили светом серые дни глаза цвета неба.
Erfüllten die grauen Tage mit Licht, himmelblaue Augen.
И где бы я не был на этом пути
Und wo ich auch sein mag auf diesem Weg,
Глаза цвета неба помогут найти
Himmelblaue Augen werden helfen zu finden
Далёкое лето, где у любви глаза цвета неба.
Den fernen Sommer, wo die Liebe himmelblaue Augen hat.
Слыли серые дни в бесконечный поток
Graue Tage zogen dahin in einem endlosen Strom,
Но за каждым из них только холод и пыль дорог.
Doch hinter jedem von ihnen nur Kälte und Staub der Wege.
И сколько я их уже прожил
Und wie viele ich davon schon gelebt habe,
Только бы мне хватило сил
Wenn mir nur die Kraft reichen würde,
Найти этот день, что две разных судьбы соединил.
Diesen Tag zu finden, der zwei verschiedene Schicksale vereinte.
Глаза цвета неба, в которых любовь
Himmelblaue Augen, in denen die Liebe ist,
Глаза цвета неба согрели мой вдох,
Himmelblaue Augen erwärmten meinen Atemzug,
Наполнили светом серые дни глаза цвета неба.
Erfüllten die grauen Tage mit Licht, himmelblaue Augen.
И где бы я не был на этом пути
Und wo ich auch sein mag auf diesem Weg,
Глаза цвета неба помогут найти
Himmelblaue Augen werden helfen zu finden
Далёкое лето, где у любви глаза цвета неба.
Den fernen Sommer, wo die Liebe himmelblaue Augen hat.





Авторы: александр бреславский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.