Текст и перевод песни Влади - Чемпион мира
Чемпион мира
World Champion
Я
разочарован.
В
чём?
Да
ни
в
чём.
I'm
disappointed.
In
what?
In
nothing
really.
Не
понять
из-за
чего
вам.
Рассказ
прекращён.
You
wouldn't
understand
why.
The
story
ends
here.
Просто
грустно,
и
уже
долго.
Just
feeling
down,
and
it's
been
a
while.
И
бороться
с
этим
чувством
не
вижу
толка.
And
I
see
no
point
in
fighting
this
feeling.
Что,
проблемы
так
велики,
аж
прям
в
горе
ты?
What,
are
your
problems
so
big,
that
you're
drowning
in
sorrow?
Взгляни,
вокруг
сотни
тысяч
людей
в
городе.
Look
around,
there
are
hundreds
of
thousands
of
people
in
this
city.
Кругом
тысячи
городов,
во
все
стороны.
Thousands
of
cities
all
around,
in
every
direction.
Страна
среди
сотен
стран
Земли
встроена.
This
country
is
just
one
amongst
hundreds
on
Earth.
Землю
несёт
среди
планет
по
траектории.
Earth
travels
among
planets
on
its
trajectory.
Вокруг
солнце,
это
искры,
которую
в
сиянии
космоса.
The
sun
surrounds
us,
it's
a
spark
within
the
vastness
of
the
cosmos.
И
видно
то
не
станет.
And
that
vastness
is
beyond
comprehension.
А
космос
это
лишь
одна
из
версий
мирозданий.
And
the
cosmos
itself
is
just
one
version
of
existence.
И
никаких
не
может
быть
проблем
у
тебя,
парень.
And
you,
girl,
shouldn't
have
any
problems.
Всё
это
вымысел,
всё
это
между
полушарий.
It's
all
an
illusion,
all
within
your
mind.
Проблему
выдумал
и
сможешь
просто
всё
исправить.
You
created
the
problem
and
you
can
just
as
easily
fix
it.
Знаешь,
за
тебя
болеет
этот
планетарий.
You
know,
this
whole
universe
is
rooting
for
you.
Ведь
ты,
чемпион
мира,
мира.
Because
you
are
a
world
champion,
of
the
world.
Чемпион
своего
внутреннего
мира.
Champion
of
your
inner
world.
Ты,
чемпион
мира,
мира.
You
are
a
world
champion,
of
the
world.
Чемпион
своего
внутреннего
мира.
Champion
of
your
inner
world.
Ты,
чемпион
мира,
мира.
You
are
a
world
champion,
of
the
world.
Чемпион
своего
внутреннего
мира.
Champion
of
your
inner
world.
Ты,
чемпион
мира,
мира.
You
are
a
world
champion,
of
the
world.
Чемпион
своего
внутреннего
мира.
Champion
of
your
inner
world.
Ты,
ты,
чемпион
мира,
мира.
You,
you
are
a
world
champion,
of
the
world.
Ты,
ты,
чемпион
мира,
мира.
You,
you
are
a
world
champion,
of
the
world.
Ты,
ты,
ты,
ты...
You,
you,
you,
you...
Я
устал.
Ни
вижу
выхода,
ни
вижу
края.
I'm
tired.
I
see
no
way
out,
no
end
in
sight.
Все
прошло,
что
мною
двигало,
перегораю.
Everything
that
drove
me
has
faded,
I'm
burning
out.
Ни
начну
все
заново,
ни
переиграю.
I
won't
start
over,
I
won't
replay.
Мысли
мои
заняла,
жить
ли
за
этой
гранью.
My
thoughts
are
consumed
by
whether
to
live
beyond
this
edge.
Дружище
если
подумать
шире
об
этом
Friend,
if
you
think
about
it
more
broadly,
В
прямом
включении
в
прямом
эфире.
In
a
live
broadcast,
in
real-time.
В
котором
ты
живешь
и
имеешь
ощущение.
Where
you
exist
and
have
sensations.
То
ясно
совершенно
это
что
то
волшебное.
Then
it's
clear
that
this
is
something
magical.
Прямой
эфир
твой
не
выдуман
тобой.
Your
live
broadcast
isn't
invented
by
you.
Ни
сделан
родителями
не
создан
толпой.
Nor
made
by
your
parents,
nor
created
by
the
crowd.
Он
вытек
из
бессчетных
случаев,
бескрайним
прошлым.
It
flowed
from
countless
events,
an
endless
past.
Твое
с
вселенной
начала
одно
и
то
же.
Your
beginning
and
the
universe's
are
one
and
the
same.
Твои
печали
- это
все
вымысел
киношный.
Your
sorrows
are
just
fictional
drama.
Безвыходности
не
бывает
преграды
ложны.
There
is
no
such
thing
as
a
dead
end,
the
obstacles
are
false.
Эй
хорош
ну,
давай
ну
ж
то
ж
ты.
Hey,
come
on,
enough
already.
В
любой
миг
изменять
жизнь
к
лучшему
можно.
At
any
moment,
you
can
change
your
life
for
the
better.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.