Месть балтийцев
Die Rache der Baltiker
Крылом
зловещим
ворон
машет
Mit
finsterem
Flügel
schwingt
der
Rabe
Над
славной
Родиной
моей
Über
mein
stolzes
Vaterland
Он
матерей
измучил
наших
Er
quälte
unsere
Mütter
schwer
Он
опозорил
дочерей
Er
schändete
die
Töchter
gar
Бери
оружие,
товарищ
Nimm
deine
Waffe,
Kameradin
Добей
без
жалости
врагов
Vernichte
gnadenlos
den
Feind
За
смерть
друзей,
за
дым
пожарищ
Für
Tod
der
Freunde,
brennend
Leid
За
стон
детей
и
слезы
вдов!
Für
Kindes
Stöhnen,
Witwen
Schrei!
Смерть
за
смерть
Tod
für
Tod
Кровь
за
кровь!
Blut
für
Blut!
Бей
врага
у
ворот
Ленинграда!
Schlag
den
Feind
vor
Leningrads
Toren!
Смерть
за
смерть
Tod
für
Tod
Кровь
за
кровь!
Blut
für
Blut!
Бей
врага
у
ворот
Ленинграда!
Schlag
den
Feind
vor
Leningrads
Toren!
Неси
в
боях
вперед,
как
знамя
Trag
in
den
Schlachten
als
Banner
stolz
Святую
ненависть
в
сердцах
Die
heil'ge
Wut
in
deiner
Brust
С
любовью,
гордыми
словами
Mit
Liebe,
stolzen
Worten
einst
Потомки
вспомнят
об
отцах
Gedenken
Enkel
uns'rer
Tat
Не
опозорим
вашей
чести
Wir
schänden
nicht
die
Ehre
dein
Балтийский
флот
не
посрамим!
Die
Baltikflotte
bleibt
rein!
Когда
сердца
пылают
местью
Wenn
Herzen
brennen
voller
Rache
Тогда
народ
непобедим!
Dann
ist
das
Volk
unbesiegbar!
Смерть
за
смерть
Tod
für
Tod
Кровь
за
кровь!
Blut
für
Blut!
Бей
врага
у
ворот
Ленинграда!
Schlag
den
Feind
vor
Leningrads
Toren!
Смерть
за
смерть
Tod
für
Tod
Кровь
за
кровь!
Blut
für
Blut!
Бей
врага
у
ворот
Ленинграда!
Schlag
den
Feind
vor
Leningrads
Toren!
Смерть
за
смерть
Tod
für
Tod
Кровь
за
кровь!
Blut
für
Blut!
Бей
врага
у
ворот
Ленинграда!
Schlag
den
Feind
vor
Leningrads
Toren!
Смерть
за
смерть
Tod
für
Tod
Кровь
за
кровь!
Blut
für
Blut!
Бей
врага
у
ворот
Ленинграда!
Schlag
den
Feind
vor
Leningrads
Toren!
Смерть
за
смерть
Tod
für
Tod
Кровь
за
кровь!
Blut
für
Blut!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: в. волженин, б. гольц, в. бабенко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.