Под музыку Вивальди
Zu Vivaldis Musik
Под
музыку
Вивальди,
Вивальди,
Вивальди
Zu
Vivaldis
Musik,
Vivaldi,
Vivaldi,
Под
музыку
Вивальди,
под
вьюгу
за
окном,
Zu
Vivaldis
Musik,
beim
Schneesturm
drauß
vor
dem
Haus,
Печалиться
давайте,
давайте,
давайте,
Lasst
uns
nun
trauern,
trauern,
trauern,
Печалиться
давайте
об
этом
и
о
том.
Lasst
uns
nun
trauern
um
dies
und
jenes
nun.
Об
этом
и
о
том.
Um
dies
und
jenes
nun.
Вы
слышите,
как
жалко,
как
жалко,
как
жалко,
Hörst
du,
wie
kläglich,
kläglich,
kläglich,
Вы
слышите,
как
жалко
и
безнадежно
как
Hörst
du,
wie
kläglich
und
wie
verzweifelt
gar
Заплакали
сеньоры,
их
жены
и
служанки,
Die
Senioren
weinten,
ihre
Frauen,
Mägde
alle,
Собаки
на
лежанках
и
дети
на
руках.
Die
Hunde
auf
den
Decken,
die
Kinder
auf
dem
Arm.
И
стало
нам
так
ясно,
так
ясно,
так
ясно,
Und
es
ward
uns
so
klar,
so
klar,
so
klar,
Что
на
дворе
ненастно,
как
на
сердце
у
нас,
Dass
draußen
Unrast
herrscht
wie
in
unseren
Herzen
hier,
Что
жизнь
была
напрасна,
Dass
Leben
leer
gewesen,
Что
жизнь
была
прекрасна,
Dass
Leben
schön
gewesen,
Что
все
мы
будем
счастливы
Dass
wir
alle
glücklich
sein
werden
Когда-нибудь,
бог
даст.
Einst,
so
Gott
es
gibt.
И
только
ты
молчала,
молчала,
молчала
Doch
du
nur
schwiegst
stumm,
stumm,
stumm,
И
головой
качала
любви
печальной
в
такт,
Und
nicktest
traurig
im
Takt
der
Liebesqual,
А
после
говорила,
мы
все
начнем
сначала,
Dann
sprachest
du:
Wir
fangen
neu
an,
Мы
все
начнем
сначала,
Wir
fangen
neu
an,
Любимый
мой,
итак...
Geliebter
mein,
nun
wohl...
Под
музыку
Вивальди,
Вивальди,
Вивальди
Zu
Vivaldis
Musik,
Vivaldi,
Vivaldi,
Под
музыку
Вивальди,
под
старый
клавесин,
Zu
Vivaldis
Musik,
beim
alten
Cembaloklang,
Под
скрипок
переливы,
под
завыванье
вьюги
Bei
Geigenklang
und
Heulen
des
Sturmes
unterm
Dach,
Условимся
друг
друга
любить,
что
было
сил.
Lass
uns
versprechen,
uns
liebst
du
mit
ganzer
Macht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: в. берковский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.