Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien Ne Va, Plue Rien Ne Va
Nichts geht mehr, gar nichts geht mehr
Sommeillant,
je
vois
la
nuit
Schlummernd
sehe
ich
die
Nacht
Des
crimes
lourds
où
l′on
saigne
Schwere
Verbrechen,
wo
man
blutet
Pauvre
moi,
pauvre
de
moi
Ich
Armer,
ich
Armer
L'outre
est
pleine
à
craquer
Der
Schlauch
ist
zum
Bersten
voll
Au
matin,
comme
il
est
âcre
Am
Morgen,
wie
herb
ist
er
Le
goût
du
vin
maudit
Der
Geschmack
des
verfluchten
Weins
Va,
dépense
tout
mon
crédit
Geh,
verprasse
meinen
ganzen
Kredit
Car
j′aurai
soif
aujourd'hui
Denn
Durst
werd
ich
haben
heut'
Rien
ne
va,
plus
rien
ne
va
Nichts
geht
mehr,
gar
nichts
geht
mehr
Comme
un
homme,
comme
un
homme
Wie
ein
Mann,
wie
ein
Mann
Comme
un
homme,
comme
un
homme
droit
Wie
ein
Mann,
wie
ein
aufrechter
Mann
Plus
rien
ne
va
Gar
nichts
geht
mehr
Pour
vivre
comme
un
homme
droit
Um
wie
ein
aufrechter
Mann
zu
leben
Dans
tous
le
cabarets
sans
fond
In
all
den
bodenlosen
Kaschemmen
Où
je
m'enterre
chaque
nuit
Wo
ich
mich
jede
Nacht
begrabe
Je
suis
l′empereur
des
bouffons
Bin
ich
der
Kaiser
der
Narren
Le
frère
de
n′importe
qui
Der
Bruder
von
irgendwem
Je
vais
vomir
mon
repentir
Ich
kotz'
meine
Reue
aus
Au
fond
des
tabernacles
Hinten
in
den
Tabernakeln
Mais
comment
prier
dans
la
fumée
Doch
wie
beten
im
Rauch
De
l'encens,
des
diacres?
Vom
Weihrauch,
von
Diakonen?
Rien
ne
va,
plus
rien
ne
va
Nichts
geht
mehr,
gar
nichts
geht
mehr
Comme
un
homme,
comme
un
homme
Wie
ein
Mann,
wie
ein
Mann
Comme
un
homme,
comme
un
homme
droit
Wie
ein
Mann,
wie
ein
aufrechter
Mann
Plus
rien
ne
va
Gar
nichts
geht
mehr
Pour
vivre
comme
un
homme
droit
Um
wie
ein
aufrechter
Mann
zu
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Vysotskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.