Как в кружок, усевшись под азалией…
Wie im Kreis, unter Azaleen sitzend…
Почему
аборигены
съели
Кука
Warum
die
Ureinwohner
Cook
aßen
Как
в
кружок
усевшись
под
азалии
Wie
sie
im
Kreis
unter
Azaleen
saßen,
Поедом
— с
восходу
до
зари
Fraßen
sie
– vom
Aufgang
bis
zur
Dämmerung,
Ели
в
жёлтой,
солнечной
Австралии
Aßen
im
gelben,
sonnigen
Australien
Друг
дружку
злые
дикари
Sich
gegenseitig
die
bösen
Wilden.
Но
почему
аборигены
съели
Кука?
Aber
warum
aßen
die
Ureinwohner
Cook?
Была
причина
— большая
скука
Es
gab
einen
Grund
– große
Langeweile.
Их
вождь
всё
бегал,
всё
стрелял
из
лука
Ihr
Häuptling
rannte
stets
herum,
schoss
stets
mit
dem
Bogen,
А
был
он
злюка,
а
был
он
бука!
Und
er
war
ein
Griesgram,
ja,
ein
richtiger
Muffel!
Так
почему
аборигены
съели
Кука?
Also,
warum
aßen
die
Ureinwohner
Cook?
Была
ошибка
— вот
какая
штука
Es
war
ein
Fehler
– hör
mal,
was
da
los
war:
Их
вождь
кричал:
"А
ну,
а
ну,
войдём
без
стука!"
Ihr
Häuptling
schrie:
„Na
los,
na
los,
rein
ohne
anzuklopfen!“
Кричал:
"А
ну-ка,...
войдём
без
стука!"
(Я
...
непомню...
аа!)
Schrie:
„Na
los
doch,
...
rein
ohne
anzuklopfen!“
(Ich
...
erinnere
mich
nicht
...
ah!)
Ах
вождь
кричал,
что
вкусный
кок
на
судне
Кука
Ach,
der
Häuptling
schrie,
dass
der
Koch
auf
Cooks
Schiff
lecker
sei,
Кричал:
"А
ну-ка,
войдём
без
стука!"
Schrie:
„Na
los
doch,
rein
ohne
anzuklopfen!“
Была
ошибка
— вот
какая
штука
Es
war
ein
Fehler
– hör
mal,
was
da
los
war:
Они
хотели
кока,
а
съели
Кука!
Sie
wollten
den
Koch,
doch
aßen
Cook!
Ну,
а
потом
и
дикари
ломали
копья
из
бамбука
Nun,
und
danach
zerbrachen
auch
die
Wilden
Speere
aus
Bambus,
Переживали,
что
съели
Кука!
Bedauerten
sehr,
dass
sie
Cook
gegessen
hatten!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.