Владимир Высоцкий - Баллада о цветах, деревьях и миллионерах. Шансонетка - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Баллада о цветах, деревьях и миллионерах. Шансонетка




Баллада о цветах, деревьях и миллионерах. Шансонетка
Ballad of Flowers, Trees, and Millionaires. Chansonette
Протопи ты мне баньку, хозяюшка,
Heat up the bathhouse for me, my dear hostess,
Раскалю я себя, распалю,
I'll stoke the fire, get myself burning hot,
На полоке, у самого краюшка,
On the shelf, right at the edge,
Я сомненья в себе истреблю.
I'll extinguish the doubts within me.
Разомлею я до неприличности,
I'll relax to the point of indecency,
Ковш холодный - и все позади.
A cold ladle - and it's all behind.
И наколка времен культа личности
And the tattoo from the times of the cult of personality
Засинеет на левой груди.
Will turn blue on my left chest.
Протопи ты мне баньку по-белому -
Heat up the bathhouse for me, the white way -
Я от белого свету отвык.
I've grown unaccustomed to the white light.
Угорю я, и мне, угорелому,
I'll get steamy, and for me, steamed up,
Пар горячий развяжет язык.
The hot steam will loosen my tongue.
Сколько веры и лесу повалено,
How much faith and forest have been felled,
Сколь изведано горя и трасс,
How much grief and roads have I seen,
А на левой груди - профиль Сталина,
And on my left chest - Stalin's profile,
А на правой - Маринка анфас.
And on the right - Marinka's full face.
Эх, за веру мою беззаветную
Ah, for my unwavering faith
Сколько лет отдыхал я в раю!
How many years did I rest in paradise!
Променял я на жизнь беспросветную
I traded it for a hopeless life,
Несусветную глупость мою.
My boundless stupidity.
Протопи ты мне баньку по-белому -
Heat up the bathhouse for me, the white way -
Я от белого свету отвык.
I've grown unaccustomed to the white light.
Угорю я, и мне, угорелому,
I'll get steamy, and for me, steamed up,
Пар горячий развяжет язык.
The hot steam will loosen my tongue.
Вспоминаю, как утречком раненько
I remember, early in the morning,
Брату крикнуть успел: "Пособи!"
I managed to shout to my brother: "Help!"
И меня два красивых охранника
And two handsome guards
Повезли из Сибири в Сибирь.
Took me from Siberia to Siberia.
А потом на карьере ли, в топи ли,
And then, in the quarry or the swamp,
Наглотавшись слезы и сырца,
Having swallowed tears and raw ore,
Ближе к сердцу кололи мы профили
Closer to our hearts, we pricked profiles
Чтоб он слышал, как рвутся сердца.
So he could hear our hearts breaking.
Протопи ты мне баньку по-белому -
Heat up the bathhouse for me, the white way -
Я от белого свету отвык.
I've grown unaccustomed to the white light.
Угорю я, и мне, угорелому,
I'll get steamy, and for me, steamed up,
Пар горячий развяжет язык.
The hot steam will loosen my tongue.
Ох, знобит от рассказа дотошного,
Oh, I shiver from the meticulous story,
Пар мне мысли прогнал от ума.
The steam has driven thoughts from my mind.
Из тумана холодного прошлого
From the cold fog of the past
Окунаюсь в горячий туман.
I plunge into the hot mist.
Застучали мне мысли под темечком,
Thoughts started pounding under my skull,
Получилось - я зря им клеймен,
Turns out - they branded me in vain,
И хлещу я березовым веничком
And I lash with a birch broom
По наследию мрачных времен.
At the legacy of dark times.
Протопи ты мне баньку по-белому -
Heat up the bathhouse for me, the white way -
Я от белого свету отвык.
I've grown unaccustomed to the white light.
Угорю я, и мне, угорелому,
I'll get steamy, and for me, steamed up,
Пар горячий развяжет язык.
The hot steam will loosen my tongue.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.