Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Знаки зодиака
Знаки зодиака
Zodiac Signs
Неправда,
над
нами
не
бездна,
не
мрак
It's
untrue,
above
us
there's
no
abyss,
no
darkness
Каталог
наград
и
возмездий
Catalog
of
rewards
and
retribution
Любуемся
мы
на
ночной
Зодиак
We
admire
the
night
Zodiac
На
вечное
танго
созвездий
Eternal
tango
of
constellations
Глядим,
запрокинули
головы
вверх,
головы
вверх
We
gaze,
our
heads
thrown
back,
heads
thrown
back
В
безмолвие,
тайну
и
вечность
Into
silence,
mystery,
and
eternity
Там
трассы
судеб
и
мгновенный
наш
век
There,
the
paths
of
fate
and
our
fleeting
century
Отмечены
в
виде
невидимых
вех
Are
marked
as
invisible
milestones
Что
могут
хранить
и
беречь
нас
That
can
protect
and
spare
us
Горячий
нектар
в
холода
февралей
Hot
nectar
in
the
cold
of
February
Как
сладкий
елей
вместо
грога
Like
sweet
oil
instead
of
grog
Льёт
звёздную
воду
чудак
Водолей
Eccentric
Aquarius
pours
starry
water
В
бездонную
пасть
Козерога
Into
the
bottomless
maw
of
Capricorn
Вселенский
поток
и
извилист,
и
крут,
извилист,
и
крут
The
universal
stream
is
winding
and
steep,
winding
and
steep
Окрашен
то
ртутью,
то
кровью
Now
tinged
with
quicksilver,
now
with
blood
Но
вырвавшись
мартовской
мглою
из
пут
But
breaking
free
from
the
bonds
of
March's
mists
Могучие
Рыбы
на
нерест
плывут
Mighty
Pisces
swim
to
spawn
По
Млечным
протокам
к
верховью
Along
the
Milky
ducts
to
the
source
Декабрьский
Стрелец
отстрелялся
вконец
December's
Sagittarius
has
exhausted
his
arrows
Он
мается,
копья
ломая
He
worries,
breaking
spears
И
может
без
страха
резвиться
Телец
And
Taurus
can
frolic
without
fear
На
светлых
урочищах
мая
In
the
bright
glades
of
May
Из
августа
изголодавшийся
Лев,
изголодавшийся
Лев
The
starving
Lion
of
August,
the
starving
Lion
Глядит
на
Овена
в
апреле
Stares
at
Aries
in
April
В
июнь,
к
Близнецам
свои
руки
воздев
In
June,
raising
its
hands
to
Gemini
Нежнейшие
девы
созвездия
Дев
The
most
tender
maidens
of
the
constellation
Virgo
Весы
превратили
в
качели
Have
transformed
Libra
into
a
swing
Лучи
световые
пробились
сквозь
мрак
Rays
of
light
have
pierced
the
darkness
Как
нить
Ариадны,
конкретны
Like
Ariadne's
thread,
tangible
Но
и
Скорпион,
и
таинственный
Рак
But
both
Scorpio
and
the
mysterious
Cancer
От
нас
далеки
и
безвредны
Are
distant
and
harmless
to
us
На
свой
зодиак
человек
не
роптал,
человек
не
роптал
A
man
never
grumbled
at
his
zodiac,
a
man
never
grumbled
Да
звёздам
страшна
ли
опала?
Can
stars
fear
disgrace?
Он
эти
созвездия
с
неба
достал
He
took
these
constellations
from
the
sky
Оправил
он
их
в
драгоценный
металл
Set
them
in
precious
metal
И
тайна
доступною
стала
And
the
mystery
became
accessible
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.