Владимир Высоцкий - Лукоморья больше нет - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Лукоморья больше нет




Лукоморья больше нет
Lukomorye No More
Лукоморья больше нет, от дубов простыл и след
Lukomorye is gone, no trace of the oaks remains
Дуб годится на паркет, так ведь нет
Oak is good for parquet, but alas, it's in vain
Выходили из избы здоровенные жлобы
Hulking boors came out of the hut
Порубили все дубы на гробы
Chopped all the oaks for coffins, the brutes
Ты уймись, уймись, тоска у меня в груди
Calm down, calm down, my darling, the ache in my chest
Это только присказка, сказка впереди
It's just a saying, the tale is yet to come, rest
Распрекрасно жить в домах на куриных на ногах
Life was grand in houses on chicken legs so tall
Но явился всем на страх Вертопрах
But then came Vertoprakh, a fright to all
Добрый молодец он был - бабку-ведьму подпоил
A valiant lad he was - got the witch drunk, you see
Ратный подвиг совершил, дом спалил
Performed a feat of arms, burned down the house, oh glee
Ты уймись, уймись, тоска у меня в груди
Calm down, calm down, my darling, the ache in my chest
Это только присказка, сказка впереди
It's just a saying, the tale is yet to come, rest
Тридцать три богатыря порешили, что зазря
Thirty-three bogatyrs decided it was for naught
Берегли они царя и моря
Guarding the Tsar and the seas they fought
Каждый взял себе надел, кур завел и в нем сидел
Each took a plot of land, raised chickens, settled in
Охраняя свой удел не у дел
Guarding their own domain, idle within
Ободрав зеленый дуб, дядька ихний сделал сруб
Stripping a green oak bare, their uncle built a log house
А с окружающими туп стал и груб
And with those around him, grew dull and coarse
И ругался день-деньской бывший дядька их морской
He cursed all day long, their former seafaring guide
Хоть имел участок свой под Москвой
Though he had his own plot near Moscow's side
Ты уймись, уймись, тоска у меня в груди
Calm down, calm down, my darling, the ache in my chest
Это только присказка, сказка впереди
It's just a saying, the tale is yet to come, rest
Здесь и вправду ходит кот, как направо, так поет
A cat truly walks here, sings to the right, it's true
А как налево - так загнет анекдот
And to the left, he'll tell a joke or two
Но ученый, сукин сын, цепь златую снес в торгсин
But the scholar, the scoundrel, pawned the golden chain
А на выручку - один в магазин
And with the proceeds, went to the store, it's plain
Как-то раз за Божий дар получил он гонорар
Once, for God's sake, he received a fee
В Лукоморье перегар на гектар
In Lukomorye, the fumes spread far and free
Но хватил его удар и чтоб избегнуть Божьих кар
But a stroke struck him down, and to avoid God's wrath
Кот диктует про татар мемуар
The cat dictates a memoir about the Tatars' path
Ты уймись, уймись, тоска у меня в груди
Calm down, calm down, my darling, the ache in my chest
Это только присказка, сказка впереди
It's just a saying, the tale is yet to come, rest
А Русалка, вот дела - честь недолго берегла
And the Mermaid, oh dear - didn't guard her honor long
И однажды, как смогла, родила
And one day, as she could, gave birth to a son so strong
Тридцать три же мужика не желают знать сынка
Thirty-three men refuse to acknowledge their kin
Пусть считается пока сын полка
So let him be considered a son of the regiment, for now, within
Как-то раз один колдун, врун болтун и хохотун
Once a sorcerer, a liar, chatterbox, and joker too
Предложил ей, как знаток бабских струн
Proposed to her, as a connoisseur of feminine virtue
Мол, русалка, все пойму и с дитем тебя возьму
He said, "Mermaid, I understand, I'll take you and your child"
И пошла она к нему как в тюрьму
And she went to him, as if to a prison, wild
А брадатый Черномор, лукоморский первый вор
And the bearded Chernomor, Lukomorye's prime thief
Он давно Людмилу спер, ой, хитер
He stole Lyudmila long ago, oh, the sly chief
Ловко пользуется, тать, тем, что может он летать
The villain cleverly uses his ability to fly
Зазеваешься - он хвать - и тикать
If you blink - he'll grab her - and say goodbye
А коверный самолет сдал в музей в запрошлый год
The magic carpet was given to the museum years ago
Любознательный народ так и прет
Curious crowds keep coming, the flow won't slow
И без опаски старый хрыч баб ворует - хнычь, ни хнычь
And without fear, the old geezer steals women, cry or don't cry
Ой, скорей его разбей паралич
Oh, may paralysis strike him down, I sigh
Нету мочи, нету сил - Леший как-то недопил
No strength left, no power - Leshy didn't drink enough one hour
Лешачиху свою бил и вопил
He beat his Leshachikha and yelled loud, the rough
Дай рубля, прибью а то, я ж добытчик, али кто?
"Give me a ruble, or I'll kill you, I'm the provider, who else?
А не дашь, тоды пропью долото
And if you don't give it, I'll drink away the chisel, like a louse"
Я ли ягод не носил?- снова Леший голосил
"Didn't I bring berries?" Leshy cried once more
А коры по сколько кил приносил
"And how many kilos of bark did I bring to your door?"
Надрывался издаля все твоей забавы для
"I strained from afar, all for your amusement's sake"
А ты жалеешь мне рубля, ах ты тля
"And you begrudge me a ruble, oh you fake"
И невиданных зверей, дичи всякой нету ей
And there are no unseen beasts, no game for her to see
Понаехало за ей егерей
Gamekeepers came for her, so free
Так что значит не секрет - Лукоморья больше нет
So it's no secret - Lukomorye is no more
И все, о чем писал поэт - это бред
And everything the poet wrote is a bore
Ты уймись, уймись, тоска, душу мне не рань
Calm down, calm down, my sorrow, don't torment my soul
Раз уж это - присказка, значит сказка дрянь
Since this is just a saying, the tale is out of control






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.