Владимир Высоцкий - Марш космических негодяев - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Марш космических негодяев




Марш космических негодяев
March of the Space Scoundrels
Вы мне не поверите и просто не поймете -
You won't believe me, darling, you simply won't understand -
В космосе страшней, чем даже в Дантовском аду!
Space is more terrifying than even Dante's hell!
По пространству-времени мы прем на звездолете
Through space and time, we hurtle on our spaceship,
Как с горы на собственном заду
Like sliding down a mountain on our own behinds.
От Земли до Беты - восемь ден
From Earth to Beta - eight days it takes,
Ну, а до планеты Эпсилон
And to planet Epsilon,
Не считаем мы, чтоб не сойти с ума
We don't even count, to keep from going mad.
Вечность и тоска - ох, влипли как!
Eternity and boredom - oh, we're stuck good!
Наизусть читаем Киплинга
We recite Kipling by heart,
А кругом космическая тьма
While surrounded by cosmic darkness.
На Земле читали в фантастических романах
On Earth, we read in fantastic novels
Про возможность встречи с иноземным существом
About the possibility of meeting extraterrestrial beings.
Мы на Земле забыли десять заповедей рваных
We've forgotten the ten tattered commandments back on Earth,
Нам все встречи с ближним нипочем!
Every encounter with our fellow man means nothing to us!
Но от Земли до Беты - восемь ден
But from Earth to Beta - eight days it takes,
Ну, а до планеты Эпсилон
And to planet Epsilon,
Не считаем мы, чтоб не сойти с ума
We don't even count, to keep from going mad.
Вечность и тоска - игрушки нам!
Eternity and boredom - mere toys to us!
Наизусть читаем Пушкина
We recite Pushkin by heart,
А кругом космическая тьма
While surrounded by cosmic darkness.
Нам прививки сделаны от слез и грез дешевых
We've been vaccinated against tears and cheap dreams,
От дурных болезней и от бешеных зверей
Against evil diseases and rabid beasts.
Нам плевать из космоса на взрывы всех сверхновых -
From space, we don't give a damn about the explosions of all supernovas -
На Земле бывало веселей!
Things were more fun back on Earth!
Но от Земли до Беты - восемь ден
But from Earth to Beta - eight days it takes,
Ну, а до планеты Эпсилон
And to planet Epsilon,
Не считаем мы, чтоб не сойти с ума
We don't even count, to keep from going mad.
Вечность и тоска - ох, влипли как!
Eternity and boredom - oh, we're stuck good!
Наизусть читаем Киплинга
We recite Kipling by heart,
А кругом космическая тьма
While surrounded by cosmic darkness.
Прежнего, земного не увидим небосклона
We won't see the old, earthly horizon,
Если верить россказням ученых чудаков
If we believe the tales of those wacky scientists.
Ведь когда вернемся мы, по всем по их законам
Because when we return, according to all their laws,
На Земле пройдет семьсот веков
Seven hundred centuries will have passed on Earth.
То-то есть смеяться отчего -
That's something to laugh about -
На Земле бояться нечего!
There's nothing to fear on Earth anymore!
На Земле нет больше тюрем и дворцов!
There are no more prisons or palaces on Earth!
На Бога уповали, бедного
We used to rely on God, the poor fellow,
Но теперь узнали - нет его
But now we know - He doesn't exist.
Ныне, присно и вовек веков!
Now, and forever and ever!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.