Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Наши помехи эпохе подстать...
Наши помехи эпохе подстать...
Our hindrances are worthy of the epoch...
Наши
помехи
эпохе
под
стать
Our
hindrances
are
worthy
of
the
epoch,
Все
наши
страхи
причинны
All
our
fears
are
causal.
Очень
собаки
нам
стали
мешать
The
dogs
have
become
a
nuisance,
Эти
бездомные
псины
These
homeless
mutts.
Бред,
говоришь?
Но
судить
потерпи
Nonsense,
you
say?
But
hold
your
judgement,
Не
обойдёшься
без
бредней
One
can't
do
without
some
nonsense.
Что
говорить:
на
надёжной
цепи
What
can
I
say:
on
a
reliable
chain,
Пёс,
несравненно,
безвредней
A
dog
is
incomparably
harmless.
Право,
с
ума
посходили
не
все
Honestly,
not
everyone
has
gone
mad,
Это
не
бредни,
не
басни
This
is
not
nonsense,
not
fables.
Если
хороший
ошейник
на
псе
If
a
good
collar
is
on
the
dog,
Это
и
псу
безопасней
It's
safer
for
the
dog
too.
Едешь
хозяином
ты
вдоль
земли
You
drive
as
the
master
along
the
land,
Скажем,
в
Великие
Луки
Let's
say,
to
Velikiye
Luki.
А
под
колеса
снуют
кобели
And
under
the
wheels,
male
dogs
dart,
И
попадаются
суки
And
bitches
come
across.
Их
на
дороге
размазавши
в
слизь
Having
smeared
them
into
slime
on
the
road,
Что
вы
за
чушь
создадите?
What
kind
of
nonsense
will
you
create?
Вы
поощряете
сюрреализм
You
encourage
surrealism,
Милый
товарищ
водитель
My
dear
comrade
driver.
Дрожь
проберёт
от
такого
пятна
Shivers
will
run
through
you
from
such
a
stain,
Дворников
следом
когорда
A
cohort
of
janitors
will
follow.
Будут
весь
день
соскребать
с
полотна
They
will
scrape
off
the
canvas
all
day,
Мрачные
те
натюрморды
Those
grim
still
lifes.
Пса
без
намордника
чуть
раздразни
Just
tease
a
dog
without
a
muzzle,
Он
только
челюстью
лязгни
He
only
needs
to
clench
his
jaw.
Вот
и
кончай
свои
грешные
дни
And
so
you
end
your
sinful
days,
В
приступе
водобоязни
In
a
fit
of
hydrophobia.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.