Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - О вкусах не спорят
О вкусах не спорят
There's No Accounting for Taste
О
вкусах
не
спорят
There's
No
Accounting
for
Taste
О
вкусах
не
спорят:
есть
тысяча
мнений
There's
no
accounting
for
taste:
opinions
abound,
Я
этот
закон
на
себе
испытал
This
law
I
have
tested
and
found
to
be
sound.
Ведь
даже
Эйнштейн,
физический
гений
For
even
Einstein,
that
genius
of
physics,
Весьма
относительно
всё
понимал
Understood
all
things
were
relative,
my
dear
miss.
Оделся
по
моде,
как
требует
век
I
dress
in
the
fashion,
as
the
times
dictate,
Вы
скажете
сами
You'll
surely
exclaim,
"Да
это
же
просто
другой
человек!"
"Why,
that's
a
completely
different
mate!"
А
я
— тот
же
самый
But
I'm
still
the
same.
Вот
уж
действительно:
всё
относительно.
Всё-всё
It's
true
what
they
say:
everything's
relative,
you
see.
Набедренный
пояс
из
шкуры
пантеры
A
loincloth
fashioned
from
a
panther's
hide,
О
да,
неприлично,
согласен,
ей-ей
Oh
yes,
it's
indecent,
I
can't
deny,
Но
так
одевались
все
до
нашей
эры
But
that's
how
they
dressed
before
our
time,
А
до
нашей
эры
им
было
видней
And
back
then,
they
knew
what
looked
just
fine.
Оделся
по
моде
как
в
каменный
век
I
dress
in
the
fashion
of
the
Stone
Age,
Вы
скажете
сами
You'll
surely
exclaim,
"Да
это
же
просто
другой
человек!"
"Why,
that's
a
completely
different
mage!"
А
я
— тот
же
самый
But
I'm
still
the
same.
Вот
уж
действительно:
всё
относительно.
Всё-всё
It's
true
what
they
say:
everything's
relative,
you
see.
Оденусь
как
рыцарь
я
после
турнира
I'll
dress
as
a
knight
after
the
tournament's
fray,
Знакомые
вряд
ли
узнают
меня
My
friends
will
hardly
recognize
me,
I
say.
И
крикну,
как
Ричард
я
в
драме
Шекспира
And
like
Richard,
in
Shakespeare's
grand
play,
"Коня
мне!
Полцарства
даю
за
коня!"
I'll
cry,
"My
kingdom
for
a
horse,
come
what
may!"
Но
вот
усмехнётся
и
скажет
сквозь
смех
But
then
with
a
chuckle,
through
laughter
he'll
say,
Ценитель
упрямый
That
stubborn
connoisseur,
"Да
это
же
просто
другой
человек!"
"Why,
that's
a
completely
different
monsieur!"
А
я
— тот
же
самый
But
I'm
still
the
same.
Вот
уж
действительно:
всё
относительно.
Всё-всё
It's
true
what
they
say:
everything's
relative,
you
see.
Вот
трость,
канотье
— я
из
НЭПа,
похоже?
Here's
a
cane,
a
boater
- do
I
look
NEP-ish?
Не
надо
оваций.
К
чему
лишний
шум?!
No
need
for
applause,
let's
avoid
the
fuss!
Ах,
в
этом
костюме
узнали?
Ну,
что
же
Ah,
in
this
costume,
you
recognize
me?
Well
then,
Тогда
я
одену
последний
костюм
I'll
put
on
the
last
costume
I
possess.
Долой
канотье,
вместо
тросточки
— стек
Away
with
the
boater,
a
shard
instead
of
the
cane,
И
шепчутся
дамы
And
the
ladies
whisper,
"Да
это
же
просто
другой
человек!"
"Why,
that's
a
completely
different
man!"
А
я
— тот
же
самый
But
I'm
still
the
same.
Вот
уж
действительно:
всё
относительно.
Всё-всё
It's
true
what
they
say:
everything's
relative,
you
see.
Будьте
же
бдительны:
всё
относительно.
Всё-всё
So
be
ever
vigilant:
everything's
relative,
you
see.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.