Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Ода сплетникам
Ода сплетникам
Ode to Gossips
Я
сплавлю
скважины
замочные
I
will
weld
the
keyholes
shut
Клевещущему
— исполать
To
the
slanderer
- well
done
Все
репутации
подмочены
All
reputations
are
tarnished
Трещи,
трехспальная
кровать!
Crack,
triple
bed!
У,
сплетники!
У,
их
рассказы!
Oh,
gossips!
Oh,
their
stories!
Люблю
их
царственные
рты
I
love
their
regal
mouths
Их
уши,
точно
унитазы
Their
ears,
like
toilets
Непогрешимы
и
чисты
Infallible
and
pure
И
версии
урчат
отчаянно
And
the
versions
growl
desperately
В
лабораториях
ушей
In
the
laboratories
of
ears
Что
кот
на
даче
у
Ошанина
That
the
cat
at
Oshanin's
dacha
Сожрал
соседских
голубей
Ate
the
neighbor's
pigeons
Что
гражданина
А.
в
редиске
That
citizen
A.
in
the
radish
Накрыли
с
балериной
Б...
Was
covered
with
the
ballerina
B...
Я
жил
тогда
в
Новосибирске
I
lived
then
in
Novosibirsk
В
блистанье
сплетен
о
тебе
In
the
brilliance
of
gossip
about
you
Как
пулеметы,
телефоны
Like
machine
guns,
telephones
Меня
косили
наповал
Mowed
me
down
И
точно
тенор
— анемоны
And
just
like
a
tenor
- anemones
Я
анонимки
получал
I
received
anonymous
letters
Междугородные
звонили
Long
distance
calls
rang
Их
голос,
пахнущий
ванилью
Their
voices,
smelling
of
vanilla
Шептал,
что
ты
опять
дуришь
Whispered
that
you
were
fooling
around
again
Что
твой
поклонник
толст
и
рыж
That
your
admirer
was
fat
and
ginger
Что
таешь,
таешь
льдышкой
тонкой
That
you
were
melting,
melting
like
a
thin
ice
В
пожатье
пышущих
ручищ...
In
the
grip
of
smoldering
hands...
Я
возвращался
I
came
back
Лежали
черные
ручьи
There
were
black
streams
И
все
оказывалось
шуткой
And
everything
turned
out
to
be
a
joke
Насквозь
придуманной
виной
Completely
invented
guilt
И
ты
запахивала
шубку
And
you
wrapped
your
coat
around
you
И
пахла
снегом
и
весной
And
you
smelled
of
snow
and
spring
Любимая,
Наташа,
чудо
My
love,
Natasha,
wonder
Чнистейшая
среди
клевет!
The
purest
among
all
the
slander!
Чем
траурнее
пересуды
The
more
mournful
the
gossip
Тем
чище
твой
высокий
свет
The
purer
your
lofty
light
Так
ложь
становится
гарантией
So
falsehood
becomes
a
guarantee
Твоей
любви,
твоей
тоски...
Of
your
love,
your
longing...
Орите,
милые,
горланьте!.
Shout,
my
dears,
yell!.
Да
здравствуют
клеветники!
Long
live
the
slanderers!
Смакуйте!
Дергайтесь
от
тика!
Relish
it!
Twitch
with
it!
Но
почему
так
страшно
тихо?
But
why
is
it
so
terribly
quiet?
Тебя
не
судят,
не
винят
You
are
not
judged
or
blamed
И
телефоны
не
звонят...
And
the
telephones
are
silent...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.