Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Она на двор - он со двора...
Она на двор - он со двора...
She goes into the yard - he comes out of the yard...
Она
на
двор
- он
со
двора,-
She
goes
into
the
yard
- he
comes
out
of
the
yard,-
Такая
уж
любовь
у
них.
That's
how
their
love
has
gone.
А
он
работает
с
утра,
And
he
works
from
morning
till
night,
Всегда
с
утра
работает.
He
always
works
from
morning
till
night.
Ее
и
знать
никто
не
знал,
No
one
ever
knew
her,
А
он
считал
пропащею,
And
he
thought
her
lost,
А
он
носился
и
страдал
And
he
ran
about
and
suffered
Идеею
навязчивой:
With
an
obsessive
idea:
У
ней
отец
- полковником,
Her
father
is
a
colonel,
А
у
него
- пожарником.
And
his
is
a
fireman.
Он,
в
общем,
ей
не
ровня
был,
He
was
not
her
equal,
Но
вел
себя
охальником.
But
he
behaved
like
a
fool.
Роман
случился
просто
так,
Their
romance
happened
just
like
that,
Роман
так
странно
начался:
Their
romance
began
so
strangely:
Он
предложил
ей
четвертак
-
He
offered
her
a
quarter
-
Она
давай
артачиться...
She
began
to
resist...
А
черный
дым
все
шел
и
шел,
And
the
black
smoke
kept
rising,
А
черный
дым
взвивался
вверх...
And
the
black
smoke
curled
upwards...
И
так
им
было
хорошо
-
And
they
felt
so
good
-
Любить
ее
он
клялся
век!
He
vowed
to
love
her
forever!
А
клены
длинные
росли
-
And
the
tall
maple
trees
grew
-
Считались
колокольнями,
They
were
considered
bell
towers,
А
люди
шли,
а
люди
шли,
And
the
people
walked,
and
the
people
walked,
Путями
шли
окольными...
They
walked
by
roundabout
ways...
Какие
странные
дела
What
strange
things
У
нас
в
России
лепятся!
Are
molded
in
our
Russia!
А
как
она
ему
дала,
And
how
she
gave
herself
to
him,
Расскажут
- не
поверится...
They
will
tell
you
- you
won't
believe
it...
А
после
дела
темного,
And
after
the
dark
deed,
А
после
дела
крупного
And
after
the
big
deed
Искал
места
укромные,
He
looked
for
quiet
places,
Искал
места
уютные.
He
looked
for
cozy
places.
И
если
б
наша
власть
была
And
if
our
government
were
Для
нас
для
всех
понятная,
Understandable
to
all
of
us,
То
счастие
б
она
нашла,
Then
she
would
have
found
happiness,
А
нынче
- жизнь
проклятая!.
But
now
- life
is
damned!.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Vysotsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.