Vladimir Vysotsky - Пародия на плохой детектив - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vladimir Vysotsky - Пародия на плохой детектив




Пародия на плохой детектив
Parody of a Bad Detective
Опасаясь контрразведки, избегая жизни светской,
Fearing counterintelligence, avoiding secular life,
Под английским псевдонимом "мистер Джон Ланкастер Пек",
Under the English pseudonym "Mr. John Lancaster Peck",
Вечно в кожаных перчатках - чтоб не делать отпечатков,-
Always in leather gloves - so as not to make prints,
Жил в гостинице "Советской" несоветский человек.
A non-Soviet man lived in the hotel "Sovetskaya".
Джон Ланкастер в одиночку, преимущественно ночью,
John Lancaster, alone, mostly at night,
Чем-то щелкал, в чем был спрятан инфракрасный объектив, -
Clicked something that contained an infrared lens,
А потом в нормальном свете представало в черном цвете
And then, in normal light, it appeared in black
То, что ценим мы и любим, чем гордится коллектив.
What we cherish and love, what the collective is proud of.
Клуб на улице Нагорной стал общественной уборной,
The club on Nagornaya Street became a public toilet,
Наш родной Центральный рынок стал похож на грязный склад.
Our native Central Market became like a dirty warehouse.
Искаженный микропленкой, ГУМ стал маленькой избенкой,
Distorted by micro-film, GUM became a small hut,
И уж вспомнить неприлично, чем предстал театр МХАТ.
And it's indecent to remember what the MХАТ theater appeared as.
Но работать без подручных - может, грустно, может - скучно.
But working without assistants - maybe it's sad, maybe it's boring.
Враг подумал, враг был дока, - написал фиктивный чек.
The enemy thought, the enemy was an ace, - he wrote a fictitious check.
И где-то в дебрях ресторана гражданина Епифана
And somewhere in the wilds of a restaurant citizen Epifan
Сбил с пути и с панталыку несоветский человек.
Was knocked off course and confused by a non-Soviet man.
Епифан казался жадным, хитрым, умным, плотоядным,
Epifan seemed greedy, cunning, clever, carnivorous,
Меры в женщинах и в пиве он не знал и не хотел.
He knew no measure in women and beer, and he didn't want to.
В общем, так: подручный Джона был находкой для шпиона.
In general, John's sidekick was a godsend for a spy.
Так случиться может с каждым, если пьян и мягкотел.
This can happen to anyone if you're drunk and weak-willed.
- Вот и первое заданье: в три пятнадцать, возле бани,
- Here is the first task: at three fifteen, near the bathhouse,
Может, раньше, может, позже - остановится такси.
Maybe earlier, maybe later - a taxi will stop.
Надо сесть, связать шофера, разыграть простого вора,
We have to sit down, tie up the driver, play a simple thief,
А потом про этот случай раструбят по Би-Би-Си.
And then this incident will be trumpeted on the BBC.
И еще. Оденьтесь свеже, и на выставке в Манеже
And one more thing. Dress fresh, and at the exhibition in Manege
К вам приблизится мужчина с чемоданом. Скажет он:
A man with a suitcase will approach you. He will say:
-Не хотите ли черешни?- Вы ответите: - Конечно. -
- Don't you want some cherries? - You will answer: - Of course. -
Он вам даст батон с взрывчаткой - принесете мне батон.
He will give you a loaf of bread with explosives - bring me the loaf.
А за это, друг мой пьяный,- говорил он Епифану,-
And for this, my drunken friend," he said to Epifan,
Будут деньги, дом в Чикаго, много женщин и машин...-
There will be money, a house in Chicago, many women and cars...-
Враг не ведал, дурачина, - тот, кому все поручил он,
The enemy did not know, the fool - the one to whom he entrusted everything,
Был чекист, майор разведки и прекрасный семьянин.
Was a Chekist, a major in intelligence, and a wonderful family man.
Да, до этих штучек мастер этот самый Джон Ланкастер.
Yes, this same John Lancaster is a master of these tricks.
Но жестоко просчитался пресловутый мистер Пек.
But the notorious Mr. Peck miscalculated cruelly.
Обезврежен он, и даже он пострижен и посажен.
He is neutralized, and even he is shorn and imprisoned.
А в гостинице "Советской" поселился мирный грек.
And a peaceful Greek settled in the hotel "Sovetskaya".





Авторы: владимир высоцкий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.