Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Песенка ни про что, или что случилось в Африке
Песенка ни про что, или что случилось в Африке
A Little Song about Nothing, or What Happened in Africa
В
желтой
жаркой
Африке
In
the
yellow,
hot
Africa
В
центральной
ее
части
In
its
central
part
Как-то
вдруг
вне
графика
Suddenly,
out
of
schedule
Случилося
несчастье,
–
A
misfortune
happened,
–
Слон
сказал,
не
разобрав:
The
elephant
said,
not
understanding:
"Видно,
быть
потопу!."
"The
flood
is
coming!".
В
общем,
так:
один
Жираф
In
general,
so:
one
Giraffe
Влюбился
в
Антилопу!
Fell
in
love
with
the
Antelope!
Поднялся
галдеж
и
лай,
–
There
was
a
commotion
and
barking,
–
Только
старый
Попугай
Only
the
old
Parrot
Громко
крикнул
из
ветвей:
Loudly
shouted
from
the
branches:
"Жираф
большой
– ему
видней!"
"The
giraffe
is
big
– he
can
see
better!"
"Что
же
что
рога
у
ней,
–
"What
if
she
has
horns,
–
Кричал
Жираф
любовно,
–
The
Giraffe
shouted
lovingly,
–
Нынче
в
нашей
фауне
Nowadays
in
our
fauna
Равны
все
пороговно!
All
are
equal,
without
exception!
Если
вся
моя
родня
If
all
my
family
Будет
ей
не
рада
–
Will
not
be
happy
for
her
–
Не
пеняйте
на
меня,
–
Don't
blame
me,
–
Я
уйду
из
стада!"
I'll
leave
the
herd!"
Поднялся
галдеж
и
лай,
–
There
was
a
commotion
and
barking,
–
Только
старый
Попугай
Only
the
old
Parrot
Громко
крикнул
из
ветвей:
Loudly
shouted
from
the
branches:
"Жираф
большой
– ему
видней!"
"The
giraffe
is
big
– he
can
see
better!"
Папе
Антилопьему
To
the
Antelope's
Dad
Зачем
такого
сына:
Why
such
a
son:
Все
равно
– что
в
лоб
ему
All
the
same
– what
in
the
forehead
to
him
Что
по
лбу
– все
едино!
What
on
the
forehead
– all
the
same!
И
Жирафов
зять
брюзжит:
And
the
Giraffe's
father-in-law
grumbles:
"Видали
остолопа?!"
"Have
you
seen
a
fool?!"
И
ушли
к
Бизонам
жить
And
they
went
to
live
with
the
Bisons
С
Жирафом
Антилопа
The
Giraffe
with
the
Antelope
Поднялся
галдеж
и
лай,
–
There
was
a
commotion
and
barking,
–
Только
старый
Попугай
Only
the
old
Parrot
Громко
крикнул
из
ветвей:
Loudly
shouted
from
the
branches:
"Жираф
большой
– ему
видней!"
"The
giraffe
is
big
– he
can
see
better!"
В
желтой
жаркой
Африке
In
the
yellow,
hot
Africa
Не
видать
идиллий
–
No
idylls
to
be
seen
–
Льют
Жираф
с
Жирафихой
The
Giraffe
and
Giraffe
Слезы
крокодильи,
–
Shed
crocodile
tears,
–
Только
горю
не
помочь
–
But
there's
no
helping
the
grief
–
Нет
теперь
закона:
There
is
no
law
now:
У
Жирафов
вышла
дочь
The
Giraffes
had
a
daughter
Замуж
– за
Бизона!
Married
– to
a
Bison!
...
Пусть
Жираф
был
не
прав,
–
...
Even
if
the
Giraffe
was
wrong,
–
Но
виновен
не
Жираф
The
Giraffe
is
not
to
blame
А
тот,
кто
крикнул
из
ветвей:
But
the
one
who
shouted
from
the
branches:
"Жираф
большой
– ему
видней!"
"The
giraffe
is
big
– he
can
see
better!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владимир высоцкий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.