Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Песня о моём старшем
Песня о моём старшем
Song about my elder
Я
помню
райвоенкомат
I
remember
the
military
registration
and
enlistment
office
"В
десант
не
годен.
Так-то,
брат!
"Not
fit
for
the
airborne.
That's
it,
brother!
Таким,
как
ты,
там
не
пройти"
— и
дальше
смех
You
won't
pass
there
like
that"
— and
then
laughter
Мол,
из
тебя
какой
солдат?
They
say,
what
kind
of
soldier
are
you?
Тебя
хоть
сразу
в
медсанбат
You
should
be
sent
to
the
medical
battalion
at
once
А
из
меня
такой
солдат,
как
изо
всех
But
I'm
a
soldier
like
everyone
else
Мол,
из
тебя
какой
солдат?
They
say,
what
kind
of
soldier
are
you?
Тебя
хоть
сразу
в
медсанбат
You
should
be
sent
to
the
medical
battalion
at
once
А
из
меня
такой
солдат,
как
изо
всех
But
I'm
a
soldier
like
everyone
else
Да
на
войне,
как
на
войне
Yes,
in
war,
as
in
war
А
мне
и
вовсе
— мне
вдвойне
And
for
me,
it's
doubly
hard
Присохла
к
телу
гимнастёрка
на
спине
The
tunic
stuck
to
my
back
Я
отставал,
сбоил
в
строю
I
was
lagging
behind,
out
of
step
Но
как-то
раз
в
одном
бою
But
once
in
a
battle
Не
знаю
чем,
я
приглянулся
старшине
I
don't
know
why,
I
caught
the
sergeant
major's
eye
Я
отставал,
сбоил
в
строю
I
was
lagging
behind,
out
of
step
Но
как-то
раз
в
одном
бою
But
once
in
a
battle
Не
знаю
чем,
я
приглянулся
старшине
I
don't
know
why,
I
caught
the
sergeant
major's
eye
Шумит
окопная
братва
The
soldiers
in
the
trenches
make
noise
"Студент!
А
сколько
— дважды
два?"
"Student!
What
is
two
times
two?"
"Эй,
холостой!
А
правда,
графом
был
Толстой?"
"Hey,
bachelor!
Is
it
true
that
Tolstoy
was
a
count?"
"А
кто
у
Гоголя
жена?"
"And
who
is
Gogol's
wife?"
Но
тут
встревал
мой
старшина
But
then
my
sergeant
major
would
break
in
"Иди
поспи,
ты
ж
не
святой,
а
утром
— бой"
"Go
to
sleep,
you're
not
a
saint,
and
there's
a
battle
in
the
morning"
"А
кто
у
Гоголя
жена?"
"And
who
is
Gogol's
wife?"
Но
тут
встревал
мой
старшина
But
then
my
sergeant
major
would
break
in
"Пойди
поспи,
ты
ж
не
святой,
а
утром
— бой"
"Go
to
sleep,
you're
not
a
saint,
and
there's
a
battle
in
the
morning"
И
только
раз,
когда
я
встал
And
only
once,
when
I
got
up
Под
пули
в
рост,
он
закричал
Under
fire,
he
shouted
"Ложись!"
— и
дальше
пару
слов
без
падежей
"Lie
down!"
— and
then
a
few
more
words
without
cases
К
чему,
мол,
дырка
в
голове?
Why,
he
said,
would
you
need
a
hole
in
your
head?
И
вдруг
спросил:
"А
что,
в
Москве
And
suddenly
he
asked:
"What,
in
Moscow
Неужто
вправду
есть
дома
в
пять
этажей?"
Is
it
really
true
that
there
are
houses
with
five
floors?"
К
чему,
мол,
дырка
в
голове?
Why,
he
said,
would
you
need
a
hole
in
your
head?
И
вдруг
спросил:
"А
что,
в
Москве
And
suddenly
he
asked:
"What,
in
Moscow
Неужто
вправду
есть
дома
в
пять
этажей?"
Is
it
really
true
that
there
are
houses
with
five
floors?"
Над
нами
шквал
— он
застонал
A
squall
is
raging
over
us
— he
groaned
И
в
нём
осколок
остывал
And
a
shrapnel
cooled
down
in
him
И
на
вопрос
его
ответить
я
не
смог
And
I
couldn't
answer
his
question
Он
в
землю
лёг
за
пять
шагов
He
lay
down
in
the
ground
five
steps
away
За
пять
ночей
и
за
пять
снов
For
five
nights
and
for
five
dreams
Лицом
на
Запад
и
ногами
на
Восток
Facing
the
West
and
with
his
feet
to
the
East
Он
в
землю
лёг
за
пять
шагов
He
lay
down
in
the
ground
five
steps
away
За
пять
ночей
и
за
пять
снов
For
five
nights
and
for
five
dreams
Лицом
на
Запад
и
ногами
на
Восток
Facing
the
West
and
with
his
feet
to
the
East
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.