Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Песня об обиженном времени
Песня об обиженном времени
Song of Offended Time
- Змеи,
змеи
кругом,
будь
им
пусто!-
- Snakes,
snakes
all
around,
damn
them!
-
Человек
в
иступленьи
кричал.
The
man
screamed
in
a
frenzy.
И
позвал
на
подмогу
мангуста,
And
he
called
for
a
mongoose
to
help
him,
Чтобы,
значит,
мангуст
выручал.
So,
you
see,
the
mongoose
would
save
him.
И
мангусты
взялись
за
работу,
And
the
mongooses
got
to
work,
Не
щадя
ни
себя,
ни
родных.
Sparing
neither
themselves
nor
their
kin.
Выходили
они
на
охоту
They
went
out
hunting
Без
отгулов
и
выходных.
Without
days
off
or
weekends.
И
в
пустынях,
степях
и
в
пампасах
And
in
the
deserts,
steppes,
and
pampas
Дали
люди
наказ
патрулям
-
The
people
gave
an
order
to
the
patrols
-
Игнорировать
змей
безопасных
To
ignore
harmless
snakes
И
сводить
ядовитых
к
нулям.
And
reduce
poisonous
ones
to
zero.
Приготовьтесь,
сейчас
будет
грустно...
Get
ready,
it's
going
to
be
sad
now...
Человек
появился
тайком
The
man
appeared
secretly
И
поставил
силки
на
мангуста,
And
set
snares
for
the
mongoose,
Объявив
его
вредным
зверьком.
Declaring
it
a
harmful
animal.
Он
наутро
пришел,
с
ним
- собака,
He
came
in
the
morning,
with
him
- a
dog,
И
мангуста
упрятал
в
мешок.
And
hid
the
mongoose
in
a
sack.
А
мангуст
отбивался
и
плакал,
And
the
mongoose
fought
back
and
cried,
И
кричал
- Я
полезный
зверек!
And
shouted
- I'm
a
useful
animal!
Но
зверьков
в
переломах
и
ранах,
But
the
animals
with
broken
bones
and
wounds,
Все
швыряли
в
мешок,
как
грибы,
Were
all
thrown
into
the
sack
like
mushrooms,
Одуревших
от
боли
в
капканах,
Driven
mad
by
pain
in
the
traps,
Ну,
и
от
поворота
судьбы.
Well,
and
by
the
turn
of
fate.
И
гадали
они:"В
чем
же
дело?
And
they
wondered:
"What's
the
matter?
Почему
нас
несут
на
убой?"
Why
are
we
being
taken
to
slaughter?"
И
сказал
им
мангуст
престарелый
And
the
old
mongoose
told
them
С
перебитой
передней
ногой:
With
a
broken
front
leg:
- Козы
в
Бельгии
съели
капусту,
- Goats
in
Belgium
ate
cabbage,
Воробьи
- рис
в
Китае
с
полей,
Sparrows
- rice
in
China
from
the
fields,
А
в
Австралии
злые
мангусты
And
in
Australia,
evil
mongooses
Истребили
полезнейших
змей.-
Exterminated
the
most
useful
snakes.-
Это
вовсе
не
дивное
диво:
This
is
not
a
wondrous
wonder
at
all:
Раньше
были
полезны,
и
вдруг
They
used
to
be
useful,
and
suddenly
Оказалось,
что
слишком
ретиво
It
turned
out
they
were
too
zealous
Истребляли
мангусты
гадюк.
The
mongooses
were
exterminating
vipers.
Вот
за
это
им
вышла
награда
So
they
got
a
reward
for
this
От
расчетливых
наших
людей.
From
our
calculating
people.
Видно,
люди
не
могут
без
яда,
Apparently,
people
can't
live
without
poison,
Ну,
а
значит,
не
могут
без
змей.
Well,
and
that
means
they
can't
live
without
snakes.
И
снова
змеи
кругом...
And
again
snakes
are
all
around...
Будь
им
пусто!
Damn
them!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.