Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Песня про Джеймса Бонда, агента 007
Песня про Джеймса Бонда, агента 007
Song about James Bond, Agent 007
Себя
от
надоевшей
славы
спрятав
Hiding
himself
from
the
tiresome
fame
В
одном
из
их
Соединенных
Штатов
In
one
of
their
United
States
В
глуши
и
дебрях
чуждых
нам
систем
In
the
wilderness
and
wilds
of
foreign
systems
Жил-был,
известный
больше,
чем
Иуда
Once
lived,
known
more
than
Judas
Живое
порожденье
Голливуда
Hollywood's
very
own
creation
Шпион,
артист
Джеймс
Бонд,
агент-07
Spy,
performer
James
Bond,
agent-007
Был
этот
самый
парень
звезда
- ни
дать
ни
взять
Was
this
same
guy
a
star
- neither
give
nor
take
Настолько
популярен,
что
страшно
рассказать
So
popular,
it's
frightening
to
tell
Да
шуточное
ль
дело?
Почти
что
полубог
Is
it
a
joke?
Almost
a
demigod
Известный
всем
Марчелло
в
сравнении
с
ним
- щенок!
The
famous
Marcello
compared
to
him
- a
puppy!
Он
на
своёй,
на
загородней
вилле
In
his,
in
his
suburban
villa
Скрывался,
чтоб
его
не
подловили
He
was
hiding,
so
that
they
wouldn't
catch
him
И
умирал
от
скуки
и
тоски
And
he
died
from
boredom
and
longing
А
то,
бывало,
встретят
у
квартиры
And
then,
sometimes,
they
would
meet
at
the
apartment
Набросятся
и
рвут
на
сувениры
They
would
pounce
on
him
and
tear
at
his
souvenirs
Последние
штаны
и
пинджаки
His
last
pants
and
jacket
Вот
так
и
жил,
как
в
клетке.
Ну
а
в
кино
потел
That's
how
he
lived,
like
in
a
cage.
But
in
the
movies
he
sweated
Различные
разведки
дурачил,
как
хотел
He
fooled
various
intelligence
agencies,
as
he
wished
То
ходит
в
чьей-то
шкуре,
то
в
пепельнице
спит
Then
he
walks
in
someone's
skin,
then
he
sleeps
in
an
ashtray
А
то
на
абажуре
прям
когой-то
соблазнит
And
then
on
a
lampshade,
he
seduces
someone
И
вот
артиста
этого,
Джеймс
Бонда
And
then
this
performer,
James
Bond
Товарищи
из
Гос-
и
Фильмофонда
Comrades
from
the
State
and
Film
Fund
В
совместную
картину
к
нам
зовут
Invite
him
to
a
joint
picture
with
us
Чтоб
граждане
его
не
узнавали
So
that
citizens
wouldn't
recognize
him
Он
к
нам
решил
приехать
в
одеяле
He
decided
to
come
to
us
in
a
blanket
Мол,
все
равно
на
клочья
разорвут
Apparently,
they
will
tear
him
to
shreds
anyway
Да
вы
посудите
сами:
на
проводах
в
USА
Well,
you
judge
for
yourself:
on
the
wires
in
the
USA
Все
хиппи
с
волосами
побрили
волоса
All
the
hippies
with
hair
shaved
their
hair
С
него
стащили
свитер,
отгрызли
вмиг
часы
They
pulled
off
his
sweater,
gnawed
off
his
watch
in
an
instant
И
разтащили
плиты
прям
со
взлетной
полосы
And
they
dragged
away
the
plates
right
off
the
runway
И
вот
в
Москве
нисходит
он
по
трапу
And
so,
in
Moscow,
he
descends
the
gangway
Дает
доллар
носильщику
на
лапу
He
gives
a
dollar
to
the
porter
on
the
paw
И
прикрывает
личность
на
ходу
And
covers
his
personality
on
the
go
Вдруг
ктой-то
шасть
на
"газике"
к
агенту
Suddenly
someone
dashed
up
to
the
agent
in
a
"gas
truck"
И
киноленту
вместо
документу
And
a
filmstrip
instead
of
a
document
Что,
мол,
свои,
мол,
хау
ду
ю
ду
What,
apparently,
your
own,
how
do
you
do
Огромная
колонна
стоит
сама
в
себе
A
huge
column
stands
by
itself
Но
встречают
чемпиона
по
стендовой
стрельбе
But
they
meet
the
champion
in
clay
pigeon
shooting
Попал
во
все,
что
было,
он
выстрелом
с
руки
He
got
into
everything
that
was,
he
shot
from
his
hands
По
нем
бабье
с
ума
сходило
и
тоже
мужуки
Women
went
crazy
over
him
and
so
did
men
Довольный,
что
его
не
узнавали
Pleased
that
they
did
not
recognize
him
Он
одеяло
снял
в
"Национале"
He
took
off
his
blanket
at
the
"National"
Но,
несмотря
на
личность
и
акцент
But,
despite
his
personality
and
accent
Его
там
обозвали
оборванцем
They
called
him
a
tramp
there
Который
притворялся
здесь
иностранцем
Who
pretended
to
be
a
foreigner
here
И
заявил,
что,
дескать,
он
агент
And
stated
that,
supposedly,
he
was
an
agent
Швейцар
его
за
ворот
The
doorman
took
him
by
the
collar
Тут
решил
открыться
он
Then
he
decided
to
open
up
"07
я"
- "Вам
межгород?"
"I
am
007"
- "You
long
distance?"
"Так
надо
взять
талон"
"So
you
have
to
take
a
coupon"
Во
рту
скопилась
пена
и
горькая
слюна
Foam
and
bitter
saliva
accumulated
in
his
mouth
И
в
позе
супермена
он
уселся
у
окна
And
in
the
pose
of
Superman,
he
sat
down
by
the
window
Но
вот
киношестёрки
прибежали
But
then
the
film
sixes
came
running
И
недоразумение
замяли
And
hushed
up
the
misunderstanding
И
разменяли
фунты
на
рубли
And
they
exchanged
pounds
for
rubles
Уборщица
ворчала:
"Вот
же
пройда
The
cleaning
lady
grumbled:
"What
a
rascal
Подумаешь,
агентишко
какой-то
Just
think,
some
kind
of
little
agent
У
нас
в
девятом
- прынц
из
Сомали"
Here
in
the
ninth
- a
prince
from
Somalia"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vladimir vysotskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.