Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Разведка боем
Разведка боем
Reconnaissance by Combat
Я
стою,
стою
спиною
к
строю
I
stand,
my
back
against
the
line,
Только
добровольцы
- шаг
вперед!
Only
volunteers,
step
forward!
Нужно
провести
разведку
боем
We
need
to
conduct
reconnaissance
by
combat,
Для
чего
- да
кто
ж
там
разберет
For
what
reason
- who
can
tell?
Так,
кто
со
мной?
С
кем
идти?
So,
who's
with
me?
Who
will
go?
Так,
Борисов...
Так,
Леонов
So,
Borisov...
So,
Leonov
Да,
и
еще
этот
тип
Yes,
and
also
that
fellow
Из
второго
батальона!
From
the
second
battalion!
Мы
ползем,
к
ромашкам
припадая
We
crawl,
clinging
to
the
daisies,
Ну-ка,
старшина,
не
отставай!
Come
on,
sergeant,
don't
fall
behind!
Ведь
на
фронте
два
передних
края
After
all,
at
the
front
there
are
two
front
lines,
Наш,
а
вот
он
- их
передний
край
Ours,
and
here
it
is
- theirs.
Так,
кто
со
мной?
С
кем
идти?
So,
who's
with
me?
Who
will
go?
Так,
Борисов...
Так,
Леонов
So,
Borisov...
So,
Leonov
И
еще
этот
тип
And
also
that
fellow
Из
второго
батальона!
From
the
second
battalion!
Проволоку
грызли
без
опаски
We
gnawed
the
wire
without
fear,
Ночь
- темно,
и
не
видать
ни
зги
The
night
is
dark,
you
can't
see
a
thing,
В
двадцати
шагах
- чужие
каски
Twenty
steps
away
- enemy
helmets,
С
той
же
целью
- защитить
мозги
With
the
same
purpose
- to
protect
their
brains.
Так,
кто
со
мной?
С
кем
идти?
So,
who's
with
me?
Who
will
go?
Так,
Борисов...
Так,
Леонов
So,
Borisov...
So,
Leonov
Да!
Еще
этот
тип
Yes!
And
also
that
fellow
Из
второго
батальона
From
the
second
battalion.
Скоро
будет
"Надя
с
шоколадом"
Soon
there
will
be
"Nadia
with
Chocolate",
В
шесть
они
подавят
нас
огнем
At
six
they'll
suppress
us
with
fire,
Хорошо,
нам
этого
и
надо
Good,
that's
what
we
need,
С
Богом,
потихонечку
начнем!
With
God,
we'll
start
slowly!
Так,
с
кем
в
другой
раз
идти?
So,
who
will
go
with
me
next
time?
Так,
Борисов...
Где
Леонов?!
So,
Borisov...
Where's
Leonov?!
Эй
ты,
жив?
Эй
ты,
тип
Hey
you,
alive?
Hey
you,
fellow
Из
второго
батальона!
From
the
second
battalion!
Пулю
для
себя
не
оставляю
I
don't
leave
a
bullet
for
myself,
Дзот
накрыт
и
рассекречен
дот
The
bunker
is
covered,
the
pillbox
exposed,
А
этот
тип,
которого
не
знаю
And
this
fellow,
whom
I
don't
know,
Очень
хорошо
себя
ведет
Is
behaving
very
well.
С
кем
обратно
ползти?
Who
will
crawl
back
with
me?
Где
Борисов?
Где
Леонов?
Where's
Borisov?
Where's
Leonov?
Правда,
жив
этот
тип
True,
this
fellow
is
alive,
Из
второго
батальона
From
the
second
battalion.
Я
стою
спокойно
перед
строем
I
stand
calmly
before
the
line,
В
этот
раз
стою
к
нему
лицом
This
time
I
stand
facing
it,
Кажется,
чего-то
удостоен
It
seems
I've
been
awarded
something,
Награжден
и
назван
молодцом
Decorated
and
called
a
good
fellow.
С
кем
в
другой
раз
ползти?
Who
will
crawl
with
me
next
time?
Где
Борисов?
Где
Леонов?
Where's
Borisov?
Where's
Leonov?
И
парнишка
затих
And
the
young
guy
fell
silent,
Из
второго
батальона
From
the
second
battalion.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.