Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Расстрел горного эха
Расстрел горного эха
Execution of the Mountain Echo
В
тиши
перевала,
где
скалы
ветрам
не
помеха
In
the
silence
of
the
mountain
pass,
where
rocks
stand
strong
against
the
wind,
На
тропах
таких,
на
какие
никто
не
проник
On
paths
untrodden,
where
no
one
has
ever
been,
Жило-поживало
весёлое
горное
эхо
There
lived
a
cheerful
mountain
echo,
Охотно
оно
отзывалось
на
крик
- человеческий
крик
Eagerly
responding
to
a
cry
- a
human
cry.
Когда
одиночество
комом
подкатит
под
горло
When
loneliness
rises
like
a
lump
in
your
throat,
И
сдавленный
крик
еле
слышно
в
обрыв
упадет
And
a
stifled
cry
falls
faintly
into
the
abyss,
Крик
этот
о
помощи
эхо
подхватит
проворно
The
echo
swiftly
catches
this
cry
for
help,
Усилит
- и
бережно
в
руки
своих
донесёт
Amplifies
it
- and
carefully
carries
it
in
its
hands.
Должно
быть,
не
люди,
напившись
дурмана
и
зелья
It
must
have
been
not
men,
but
beings
drunk
on
potions
and
brews,
Чтоб
не
был
услышан
никем
топот
и
храп
So
that
no
one
would
hear
the
stomping
and
snoring,
Пришли
умертвить,
обеззвучить
живое
ущелье
Who
came
to
kill,
to
silence
the
living
gorge,
И
эхо
связали,
и
в
рот
ему
всунули
кляп
And
they
bound
the
echo,
and
shoved
a
gag
in
its
mouth.
Всю
ночь
продолжалась
кровавая
злая
потеха
All
night
long,
the
bloody
evil
fun
continued,
И
эхо
топтали,
но
звука
никто
не
слыхал
And
they
trampled
the
echo,
but
no
sound
was
heard,
К
утру
расстреляли
притихшее
горное
эхо
By
morning,
they
had
shot
the
silenced
mountain
echo,
И
брызнули
слезы,
как
камни,
из
раненых
скал
And
tears,
like
stones,
burst
from
the
wounded
cliffs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.