Vladimir Vysotsky - Расстрел горного эха (Live) - перевод текста песни на немецкий




Расстрел горного эха (Live)
Die Erschießung des Bergechos (Live)
В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха,
In der Stille des Passes, wo Felsen den Winden kein Hindernis sind,
На кручах таких, на какие никто не проник,
Auf solchen Steilhängen, auf die niemand vorgedrungen ist,
Жило-поживало весёлое горное эхо,
Lebte ein fröhliches Bergecho,
Оно отзывалось на крик - человеческий крик.
Es antwortete auf den Schrei den menschlichen Schrei.
Когда одиночество комом подкатит под горло
Wenn die Einsamkeit wie ein Kloß im Hals aufsteigt
И сдавленный стон еле слышно в обрыв упадет -
Und ein unterdrückter Stöhner kaum hörbar in den Abgrund fällt
Крик этот о помощи эхо подхватит проворно,
Diesen Hilferuf fängt das Echo flink auf,
Усилит - и бережно в руки своих донесёт.
Verstärkt ihn und trägt ihn behutsam zu den Seinen.
Должно быть, не люди, напившись дурмана и зелья,
Es müssen Nicht-Menschen gewesen sein, berauscht von Drogen und Trank,
Чтоб не был услышан никем громкий топот и храп,
Damit niemand das laute Stampfen und Schnauben hört,
Пришли умертвить, обеззвучить живое ущелье -
Kamen sie, um die lebendige Schlucht zu töten, zum Schweigen zu bringen
И эхо связали, и в рот ему всунули кляп.
Und sie fesselten das Echo und stopften ihm einen Knebel in den Mund.
Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха,
Die ganze Nacht dauerte das blutige, böse Spiel,
И эхо топтали, но звука никто не слыхал.
Und sie trampelten auf dem Echo herum, doch niemand hörte einen Laut.
К утру расстреляли притихшее горное эхо -
Am Morgen erschossen sie das verstummte Bergecho
И брызнули слезы, как камни, из раненых скал...
Und Tränen spritzten wie Steine aus den verwundeten Felsen...





Авторы: Vladimir Vysotsky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.