Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Я из дела ушел...
Я из дела ушел...
I Left the Business...
Я
из
дела
ушел,
из
такого
хорошего
дела!
I
left
the
business,
such
a
good
one
at
that!
Ничего
не
унес
- отвалился
в
чем
мать
родила
Took
nothing
with
me
- left
as
naked
as
the
day
I
was
born
Не
затем,
что
приспичило
мне,
- просто
время
приспело
Not
because
I
had
to,
but
because
the
time
had
come
Из-за
синей
горы
понагнало
другие
дела
From
beyond
the
blue
mountain,
other
matters
had
begun
Мы
многое
из
книжек
узнаем
We
learn
much
from
books,
А
истины
передают
изустно
But
truths
are
passed
on
by
word
of
mouth
"Пророков
нет
в
отечестве
своем"
"A
prophet
is
not
without
honor,
save
in
his
own
country"
Но
и
в
других
отечествах
- не
густо
But
in
other
countries,
they're
not
so
plenty
Растащили
меня,
но
я
счастлив,
что
львиную
долю
They
tore
me
apart,
but
I'm
happy
the
lion's
share
Получили
лишь
те,
кому
я
б
ее
отдал
и
так
Went
only
to
those
I
would
have
given
it
to
anyway
Я
по
скользкому
полу
иду,
каблуки
канифолю
I
walk
on
slippery
floors,
rosin
my
heels,
Подымаюсь
по
лестнице
и
прохожу
на
чердак
Climb
the
stairs
and
reach
the
attic
Пророков
нет
- не
сыщешь
днем
с
огнем
There
are
no
prophets
- you
won't
find
them
with
a
lantern
in
daylight
Ушли
и
Магомет,
и
Заратустра.
Gone
are
Mohammed
and
Zarathustra
Пророков
нет
в
отечестве
своем
A
prophet
is
not
without
honor,
save
in
his
own
country
Но
и
в
других
отечествах
не
густо
But
in
other
countries,
they're
not
so
plenty
А
внизу
говорят
- от
добра
ли,
от
зла
ли,
не
знаю
And
down
below
they
say
- for
good
or
for
bad,
I
don't
know
"Хорошо,
что
ушел,
- без
него
стало
дело
верней!"
"Good
thing
he
left,
things
are
better
without
him!"
Паутину
в
углу
с
образов
я
ногтями
сдираю
I
tear
away
the
cobwebs
in
the
corner
with
my
nails
Тороплюсь
потому,
что
за
домом
седлают
коней
I
hurry
because
they're
saddling
the
horses
behind
the
house
Открылся
лик
- я
стал
к
нему
лицом
The
face
revealed
itself
- I
faced
it,
И
он
поведал
мне
светло
и
грустно
And
it
told
me,
bright
and
sad,
"Пророков
нет
в
отечестве
своем
"A
prophet
is
not
without
honor,
save
in
his
own
country
Но
и
в
других
отечествах
- не
густо"
But
in
other
countries,
they're
not
so
plenty"
Я
влетаю
в
седло,
я
врастаю
в
коня
- тело
в
тело
I
fly
into
the
saddle,
I
become
one
with
the
horse
- body
to
body
Конь
понёс
подо
мной,
- я
уже
закусил
удила!
The
horse
carries
me
away,
I've
already
bitten
the
bit!
Я
из
дела
ушел,
из
такого
хорошего
дела
I
left
the
business,
such
a
good
one
at
that
Из-за
синей
горы
понагнало
другие
дела
From
beyond
the
blue
mountain,
other
matters
had
begun
Скачу
- хрустят
колосья
под
конем
I
gallop
- the
ears
of
grain
crackle
under
the
horse
Но
ясно
различаю
из-за
хруста
But
I
clearly
distinguish
through
the
crackling
"Пророков
нет
в
отечестве
своем
"A
prophet
is
not
without
honor,
save
in
his
own
country
Но
и
в
других
отечествах
- не
густо"
But
in
other
countries,
they're
not
so
plenty"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.