Владимир Высоцкий - Ярмарка - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Ярмарка




Ярмарка
The Fair
Эй, народ честной, незадачливый!
Hey, honest folk, you unlucky souls!
Ай, вы, купчики, да служивый люд!
Aye, you merchants and service folks too!
Живо к городу поворачивай
Quickly turn towards the city,
Там не зря в набат с колоколен бьют!
For the bells are ringing, it's true!
Все ряды уже с утра
All the stalls since morning light
Позахвачены
Have been taken,
Уйма всякого добра
A wealth of goods in plain sight,
Всякой всячины:
All sorts of things:
Там точильные круги
There, grinding wheels
Точат лясы
Spin their tales,
Там лихие сапоги
There, dashing boots with heels
Самоплясы
Dance on their trails,
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Во столице ярмарка
A fair in the capital so grand,
Сказочно-реальная
Fantastic and real,
Цветомузыкальная!
With music and light close at hand!
Богачи и голь перекатная,
Rich and poor, all on the move,
Покупатели - все, однако, вы
Buyers you all are, that's for sure,
И хоть ярмарка не бесплатная
And though the fair is not for free,
Раз в году вы все одинаковы!
Once a year, you're all equal, you see!
За едою в закрома
For food, to the pantry we go,
Спозараночка
Early in the morn,
Скатерть бегает сама
The tablecloth runs to and fro,
Самобраночка,
Self-born,
Кто не хочет есть и пить
Who doesn't want to eat and drink,
Тем - изнанка
They'll see the other side,
Тех начнет сама бранить
The tablecloth will start to think,
Самобранка
And scold with pride.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Вот какая ярмарка!
What a fair it is to behold!
Праздничная, вольная
Festive and free,
Белохлебосольная!
With bread and salt for you and me!
Вона шапочки-невидимочки,
There, caps of invisibility,
Кто наденет их - станет барином
Whoever wears them becomes a lord,
Леденцы во рту - словно льдиночки
Lollipops in your mouth, like ice so chilly,
И Жар-птица есть в виде жареном!
And the Firebird, roasted, is adored!
Прилетели год назад
They flew in a year ago,
Гуси-Лебеди
The Swan Geese so white,
А теперь они лежат
And now they lie in a row,
На столе, гляди!
On the table, in sight!
Эй, слезайте с облучка
Hey, get off the stovepipe,
Добры люди
Good people all,
Да из Белого Бычка
And from the White Bull's tripe,
Ешьте студень!
Eat the aspic, stand tall!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Всем богата ярмарка!
The fair is rich for one and all!
Вон орехи рядышком
There, nuts close by,
С изумрудным ядрышком!
With an emerald inside, oh my!
Скоморохи здесь - все хорошие
The jesters here are all so good,
Скачут-прыгают через палочку
Jumping and hopping over wood,
Прибауточки скоморошие,
Jesting rhymes, understood,
Смех и грех от них - все вповалочку!
Laughter and sin, all in the neighborhood!
По традиции, как встарь
By tradition, as in days of yore,
Вплавь и волоком
By water and by land,
Привезли царь-самовар
They brought the Tsar Samovar,
Как царь-колокол,
Like the Tsar Bell, so grand,
Скороварный самовар
A pressure cooker Samovar,
Он на торфе
It runs on peat,
Вам на выбор сварит вар
It'll brew you tea or coffee, my dear,
Или кофе
A tasty treat.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Удалая ярмарка
A daring fair, it's plain to see,
С плясунами резвыми
With dancers so spry,
Большей частью трезвыми!
Mostly sober, by and by!
Вот Балда пришел, поработать чтоб:
Here comes Balda, to work he's inclined,
Без работы он киснет-квасится
Without work he sours and pines,
Тут как тут и Поп - толоконный лоб
The Priest is here, with a head like a rind,
Но Балда ему - кукиш с маслицем!
But Balda gives him a fig, just fine!
Разновесые весы
Scales of different weights,
Проторгуешься!
You'll be cheated, it's true!
В скороходики-часы
In fast-walking clock shoes,
Не обуешься!
You won't fit, boo hoo!
Скороходы-сапоги
Fast-walking boots,
Не залапьте!
Don't get caught,
А для стужи да пурги
For the cold and the blizzards,
Лучше лапти
Bast shoes are best, we thought.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Что за чудо ярмарка
What a wonder the fair has brought,
Звонкая, несонная
Ringing and bright,
Нетрадиционная!
Non-traditional, day and night!
Вон Емелюшка Щуку мнет в руке
There, Emelya squeezes the Pike in his hand,
Щуке быть ухой, вкусным варевом
The Pike will be fish soup, a tasty command,
Черномор Кота продает в мешке
Chernomor sells the Cat in a sack,
Слишком много Кот разговаривал
The Cat talked too much, that's a fact.
Говорил он без тычка
He talked without a nudge,
Без задорины
Without any cheer,
Все мы сказками слегка
We're all slightly fooled by these drudges,
Объегорены
It's quite clear.
Не скупись, не стой, народ
Don't be stingy, don't stand there, folks,
За ценою:
Haggling over the price,
Продается с цепью Кот
The Cat with a golden chain, it evokes,
Золотою!
Paradise!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Упоенье - ярмарка,
The fair is pure delight,
Общее, повальное
For all, far and wide,
Эмоциональное!
Emotions cannot hide!
Будет смехом-то рвать животики!
Laughter will make your bellies split!
Кто отважится, разохотится
Who dares, who desires a bit,
Да на коврике-самолетике
On the flying carpet, quick as a wit,
Не откажется, а прокотится?!
Won't refuse, but take a trip!
Разрешите сделать вам
Allow me to offer you a ride,
Никаких воздушных ям
No air pockets, we'll gently glide,
И качания,
No swaying or pitching,
Ковролетчики вчера
The carpet pilots yesterday,
Ночь не спали
Didn't sleep a wink,
Пыль из этого ковра
Dust from this carpet, come what may,
Выбивали
They did shrink.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Удалася ярмарка!
The fair is a success, it's true!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Хорошо бы - надолго!
If only it could last longer, boo hoo!
Здесь река течет - вся молочная
Here flows a river of milk so white,
Берега над ней - сплошь кисельные,
Its banks are kissel, a sweet delight,
Мы вобьем во дно сваи прочные
We'll drive strong piles into the night,
Запрудим ее - дело дельное!
Dam it up, it's only right!
Запрудили мы реку
We dammed the river,
Это плохо ли?!
Is that so bad?!
На кисельном берегу
On the kissel bank, we had,
Пляж отгрохали
A beach, by gad!
Но купаться нам пока
But to swim in it, for now,
Нету смысла
Makes no sense, alas,
Потому - у нас река
Because our river, somehow,
Вся прокисла!
Has turned sour, that's the pass!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Не в обиде ярмарка
The fair takes no offense, it's true,
Хоть залейся нашею
Even though we're drowning,
Кислой простоквашею!
In sour curds, frowning.
Мы беду-напасть подожжем огнем
We'll set fire to misfortune and strife,
Распрямим хребты втрое сложенным
Straighten our backs, thrice bent with life,
Меду хмельного до краев нальем
Pour mead to the brim, sharp as a knife,
Всем скучающим и скукоженным!
For all who are bored and filled with strife!
Много тыщ имеет кто
Those with many thousands to spare,
Тратьте тыщи те!
Spend those thousands there!
Даже то - не знаю что
Even that - I don't know what,
Здесь отыщете!
You'll find it here, that's that!
Коль на ярмарку пришли
If you've come to the fair,
Так гуляйте,
Then let loose and play,
Неразменные рубли
Unchangeable rubles, with care,
Разменяйте!
Exchange today!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Для веселых ярмарка!
The fair is for the merry and bold!
Подходи, подваливай
Come on over, don't be shy,
Сахари, присаливай!
Sweeten up and give it a try!





Авторы: Vladimir Vysotsky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.