Текст и перевод песни Владимир Высоцкий - Ярмарка
Эй,
народ
честной,
незадачливый!
Hey,
honest
folk,
you
unlucky
souls!
Ай,
вы,
купчики,
да
служивый
люд!
Aye,
you
merchants
and
service
folks
too!
Живо
к
городу
поворачивай
Quickly
turn
towards
the
city,
Там
не
зря
в
набат
с
колоколен
бьют!
For
the
bells
are
ringing,
it's
true!
Все
ряды
уже
с
утра
All
the
stalls
since
morning
light
Позахвачены
Have
been
taken,
Уйма
всякого
добра
A
wealth
of
goods
in
plain
sight,
Всякой
всячины:
All
sorts
of
things:
Там
точильные
круги
There,
grinding
wheels
Точат
лясы
Spin
their
tales,
Там
лихие
сапоги
There,
dashing
boots
with
heels
Самоплясы
Dance
on
their
trails,
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Во
столице
ярмарка
A
fair
in
the
capital
so
grand,
Сказочно-реальная
Fantastic
and
real,
Цветомузыкальная!
With
music
and
light
close
at
hand!
Богачи
и
голь
перекатная,
Rich
and
poor,
all
on
the
move,
Покупатели
- все,
однако,
вы
Buyers
you
all
are,
that's
for
sure,
И
хоть
ярмарка
не
бесплатная
And
though
the
fair
is
not
for
free,
Раз
в
году
вы
все
одинаковы!
Once
a
year,
you're
all
equal,
you
see!
За
едою
в
закрома
For
food,
to
the
pantry
we
go,
Спозараночка
Early
in
the
morn,
Скатерть
бегает
сама
The
tablecloth
runs
to
and
fro,
Кто
не
хочет
есть
и
пить
Who
doesn't
want
to
eat
and
drink,
Тем
- изнанка
They'll
see
the
other
side,
Тех
начнет
сама
бранить
The
tablecloth
will
start
to
think,
Самобранка
And
scold
with
pride.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Вот
какая
ярмарка!
What
a
fair
it
is
to
behold!
Праздничная,
вольная
Festive
and
free,
Белохлебосольная!
With
bread
and
salt
for
you
and
me!
Вона
шапочки-невидимочки,
There,
caps
of
invisibility,
Кто
наденет
их
- станет
барином
Whoever
wears
them
becomes
a
lord,
Леденцы
во
рту
- словно
льдиночки
Lollipops
in
your
mouth,
like
ice
so
chilly,
И
Жар-птица
есть
в
виде
жареном!
And
the
Firebird,
roasted,
is
adored!
Прилетели
год
назад
They
flew
in
a
year
ago,
Гуси-Лебеди
The
Swan
Geese
so
white,
А
теперь
они
лежат
And
now
they
lie
in
a
row,
На
столе,
гляди!
On
the
table,
in
sight!
Эй,
слезайте
с
облучка
Hey,
get
off
the
stovepipe,
Добры
люди
Good
people
all,
Да
из
Белого
Бычка
And
from
the
White
Bull's
tripe,
Ешьте
студень!
Eat
the
aspic,
stand
tall!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Всем
богата
ярмарка!
The
fair
is
rich
for
one
and
all!
Вон
орехи
рядышком
There,
nuts
close
by,
С
изумрудным
ядрышком!
With
an
emerald
inside,
oh
my!
Скоморохи
здесь
- все
хорошие
The
jesters
here
are
all
so
good,
Скачут-прыгают
через
палочку
Jumping
and
hopping
over
wood,
Прибауточки
скоморошие,
Jesting
rhymes,
understood,
Смех
и
грех
от
них
- все
вповалочку!
Laughter
and
sin,
all
in
the
neighborhood!
По
традиции,
как
встарь
By
tradition,
as
in
days
of
yore,
Вплавь
и
волоком
By
water
and
by
land,
Привезли
царь-самовар
They
brought
the
Tsar
Samovar,
Как
царь-колокол,
Like
the
Tsar
Bell,
so
grand,
Скороварный
самовар
A
pressure
cooker
Samovar,
Он
на
торфе
It
runs
on
peat,
Вам
на
выбор
сварит
вар
It'll
brew
you
tea
or
coffee,
my
dear,
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Удалая
ярмарка
A
daring
fair,
it's
plain
to
see,
С
плясунами
резвыми
With
dancers
so
spry,
Большей
частью
трезвыми!
Mostly
sober,
by
and
by!
Вот
Балда
пришел,
поработать
чтоб:
Here
comes
Balda,
to
work
he's
inclined,
Без
работы
он
киснет-квасится
Without
work
he
sours
and
pines,
Тут
как
тут
и
Поп
- толоконный
лоб
The
Priest
is
here,
with
a
head
like
a
rind,
Но
Балда
ему
- кукиш
с
маслицем!
But
Balda
gives
him
a
fig,
just
fine!
Разновесые
весы
Scales
of
different
weights,
Проторгуешься!
You'll
be
cheated,
it's
true!
В
скороходики-часы
In
fast-walking
clock
shoes,
Не
обуешься!
You
won't
fit,
boo
hoo!
Скороходы-сапоги
Fast-walking
boots,
Не
залапьте!
Don't
get
caught,
А
для
стужи
да
пурги
For
the
cold
and
the
blizzards,
Лучше
лапти
Bast
shoes
are
best,
we
thought.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Что
за
чудо
ярмарка
What
a
wonder
the
fair
has
brought,
Звонкая,
несонная
Ringing
and
bright,
Нетрадиционная!
Non-traditional,
day
and
night!
Вон
Емелюшка
Щуку
мнет
в
руке
There,
Emelya
squeezes
the
Pike
in
his
hand,
Щуке
быть
ухой,
вкусным
варевом
The
Pike
will
be
fish
soup,
a
tasty
command,
Черномор
Кота
продает
в
мешке
Chernomor
sells
the
Cat
in
a
sack,
Слишком
много
Кот
разговаривал
The
Cat
talked
too
much,
that's
a
fact.
Говорил
он
без
тычка
He
talked
without
a
nudge,
Без
задорины
Without
any
cheer,
Все
мы
сказками
слегка
We're
all
slightly
fooled
by
these
drudges,
Объегорены
It's
quite
clear.
Не
скупись,
не
стой,
народ
Don't
be
stingy,
don't
stand
there,
folks,
За
ценою:
Haggling
over
the
price,
Продается
с
цепью
Кот
The
Cat
with
a
golden
chain,
it
evokes,
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Упоенье
- ярмарка,
The
fair
is
pure
delight,
Общее,
повальное
For
all,
far
and
wide,
Эмоциональное!
Emotions
cannot
hide!
Будет
смехом-то
рвать
животики!
Laughter
will
make
your
bellies
split!
Кто
отважится,
разохотится
Who
dares,
who
desires
a
bit,
Да
на
коврике-самолетике
On
the
flying
carpet,
quick
as
a
wit,
Не
откажется,
а
прокотится?!
Won't
refuse,
but
take
a
trip!
Разрешите
сделать
вам
Allow
me
to
offer
you
a
ride,
Никаких
воздушных
ям
No
air
pockets,
we'll
gently
glide,
И
качания,
No
swaying
or
pitching,
Ковролетчики
вчера
The
carpet
pilots
yesterday,
Ночь
не
спали
Didn't
sleep
a
wink,
Пыль
из
этого
ковра
Dust
from
this
carpet,
come
what
may,
Выбивали
They
did
shrink.
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Удалася
ярмарка!
The
fair
is
a
success,
it's
true!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Хорошо
бы
- надолго!
If
only
it
could
last
longer,
boo
hoo!
Здесь
река
течет
- вся
молочная
Here
flows
a
river
of
milk
so
white,
Берега
над
ней
- сплошь
кисельные,
Its
banks
are
kissel,
a
sweet
delight,
Мы
вобьем
во
дно
сваи
прочные
We'll
drive
strong
piles
into
the
night,
Запрудим
ее
- дело
дельное!
Dam
it
up,
it's
only
right!
Запрудили
мы
реку
We
dammed
the
river,
Это
плохо
ли?!
Is
that
so
bad?!
На
кисельном
берегу
On
the
kissel
bank,
we
had,
Пляж
отгрохали
A
beach,
by
gad!
Но
купаться
нам
пока
But
to
swim
in
it,
for
now,
Нету
смысла
Makes
no
sense,
alas,
Потому
- у
нас
река
Because
our
river,
somehow,
Вся
прокисла!
Has
turned
sour,
that's
the
pass!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Не
в
обиде
ярмарка
The
fair
takes
no
offense,
it's
true,
Хоть
залейся
нашею
Even
though
we're
drowning,
Кислой
простоквашею!
In
sour
curds,
frowning.
Мы
беду-напасть
подожжем
огнем
We'll
set
fire
to
misfortune
and
strife,
Распрямим
хребты
втрое
сложенным
Straighten
our
backs,
thrice
bent
with
life,
Меду
хмельного
до
краев
нальем
Pour
mead
to
the
brim,
sharp
as
a
knife,
Всем
скучающим
и
скукоженным!
For
all
who
are
bored
and
filled
with
strife!
Много
тыщ
имеет
кто
Those
with
many
thousands
to
spare,
Тратьте
тыщи
те!
Spend
those
thousands
there!
Даже
то
- не
знаю
что
Even
that
- I
don't
know
what,
Здесь
отыщете!
You'll
find
it
here,
that's
that!
Коль
на
ярмарку
пришли
If
you've
come
to
the
fair,
Так
гуляйте,
Then
let
loose
and
play,
Неразменные
рубли
Unchangeable
rubles,
with
care,
Разменяйте!
Exchange
today!
Тагарга-матагарга
Tagarga-matagarga,
Для
веселых
ярмарка!
The
fair
is
for
the
merry
and
bold!
Подходи,
подваливай
Come
on
over,
don't
be
shy,
Сахари,
присаливай!
Sweeten
up
and
give
it
a
try!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Vysotsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.