Владимир Захаров - На кольцевой - перевод текста песни на немецкий

На кольцевой - Владимир Захаровперевод на немецкий




На кольцевой
Auf dem Ring
На широкой, большой дороге, На московской, на кольцевой
Auf der breiten, großen Straße, Auf der Moskauer Ringautobahn
Пес сидел, там, Где спуск пологий
Saß ein Hund, dort, wo die Abfahrt sanft ist
Пес породистый, Чуть живой... Он сидел на земле холодной, И спокойно глядел вперед
Ein Rassehund, kaum noch am Leben... Er saß auf dem kalten Boden, Und blickte ruhig geradeaus
Перед ним из машин колонны, Ну а в них занятой народ
Vor ihm Kolonnen von Autos, Und darin vielbeschäftigte Leute
А водители удивлялись: Чья собака, чего сидит?
Und die Fahrer wunderten sich: Wessen Hund ist das, warum sitzt er da?
Что-то крикнуть ему пытались
Versuchten, ihm etwas zuzurufen
- Больно жалобно пес глядит
- Der Hund schaut so jämmerlich drein
Метрах в ста, если взять на запад Милицейский дорожный пост Лейтенант молодой, помятый
Hundert Meter weiter westlich, ein Polizeiposten an der Straße, Ein junger Leutnant, zerknittert
Здесь исправную службу нес
Tat hier ordnungsgemäß seinen Dienst
Подошел лейтенант к собаке
Der Leutnant ging zum Hund hin
Пес рычал из последних сил
Der Hund knurrte mit letzter Kraft
Человек, повернувшись к знакам
Der Mann wandte sich bei den Schildern um,
Сел на корточки, попросил
hockte sich hin und bat:
Ну поешь хоть чуть-чуть, бедняга! Лейтенант протянул еду
Nun friss doch ein wenig, armer Kerl! Der Leutnant reichte Futter hin
Пес обжег человека взглядом
Der Hund durchbohrte den Mann mit seinem Blick
Человек проглотил слезу
Der Mann schluckte eine Träne hinunter
Пронеслась в голове картина
Ein Bild schoss ihm durch den Kopf
Что случилось пять дней назад
Was fünf Tage zuvor geschehen war
Как девятка, скользя, вонзилась, Прямо с лету, КАМАЗу в зад
Wie ein Lada Samara ("Diewjatka"), schleudernd, direkt in das Heck eines KAMAZ raste
После резали автогеном
Danach schnitten sie mit dem Schneidbrenner
Вынимали троих людей
Holten drei Menschen heraus
Из объятий стального плена На спасателей пес глядел
Aus den Fängen der stählernen Falle, Der Hund sah den Rettern zu
За секунду семья погибла
In einer Sekunde starb die Familie
Лейтенант протокол писал. Ну а случай, сегодня, видно
Der Leutnant schrieb das Protokoll. Doch der Zufall, so schien es heute,
Только пса убивать не стал
Verschonte nur den Hund
И сидел пес шестые сутки И с надеждой смотрел вперед
Und so saß der Hund den sechsten Tag, Und blickte hoffnungsvoll geradeaus
Он все ждал, умирая жутко
Er wartete immer noch, schrecklich leidend,
Что хозяин за ним придет
Dass sein Herrchen ihn holen kommt





Авторы: владимир захаров


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.