На
широкой,
большой
дороге,
На
московской,
на
кольцевой
Auf
der
breiten,
großen
Straße,
Auf
der
Moskauer
Ringautobahn
Пес
сидел,
там,
Где
спуск
пологий
Saß
ein
Hund,
dort,
wo
die
Abfahrt
sanft
ist
Пес
породистый,
Чуть
живой...
Он
сидел
на
земле
холодной,
И
спокойно
глядел
вперед
Ein
Rassehund,
kaum
noch
am
Leben...
Er
saß
auf
dem
kalten
Boden,
Und
blickte
ruhig
geradeaus
Перед
ним
из
машин
колонны,
Ну
а
в
них
занятой
народ
Vor
ihm
Kolonnen
von
Autos,
Und
darin
vielbeschäftigte
Leute
А
водители
удивлялись:
Чья
собака,
чего
сидит?
Und
die
Fahrer
wunderten
sich:
Wessen
Hund
ist
das,
warum
sitzt
er
da?
Что-то
крикнуть
ему
пытались
Versuchten,
ihm
etwas
zuzurufen
- Больно
жалобно
пес
глядит
- Der
Hund
schaut
so
jämmerlich
drein
Метрах
в
ста,
если
взять
на
запад
Милицейский
дорожный
пост
Лейтенант
молодой,
помятый
Hundert
Meter
weiter
westlich,
ein
Polizeiposten
an
der
Straße,
Ein
junger
Leutnant,
zerknittert
Здесь
исправную
службу
нес
Tat
hier
ordnungsgemäß
seinen
Dienst
Подошел
лейтенант
к
собаке
Der
Leutnant
ging
zum
Hund
hin
Пес
рычал
из
последних
сил
Der
Hund
knurrte
mit
letzter
Kraft
Человек,
повернувшись
к
знакам
Der
Mann
wandte
sich
bei
den
Schildern
um,
Сел
на
корточки,
попросил
hockte
sich
hin
und
bat:
Ну
поешь
хоть
чуть-чуть,
бедняга!
Лейтенант
протянул
еду
Nun
friss
doch
ein
wenig,
armer
Kerl!
Der
Leutnant
reichte
Futter
hin
Пес
обжег
человека
взглядом
Der
Hund
durchbohrte
den
Mann
mit
seinem
Blick
Человек
проглотил
слезу
Der
Mann
schluckte
eine
Träne
hinunter
Пронеслась
в
голове
картина
Ein
Bild
schoss
ihm
durch
den
Kopf
Что
случилось
пять
дней
назад
Was
fünf
Tage
zuvor
geschehen
war
Как
девятка,
скользя,
вонзилась,
Прямо
с
лету,
КАМАЗу
в
зад
Wie
ein
Lada
Samara
("Diewjatka"),
schleudernd,
direkt
in
das
Heck
eines
KAMAZ
raste
После
резали
автогеном
Danach
schnitten
sie
mit
dem
Schneidbrenner
Вынимали
троих
людей
Holten
drei
Menschen
heraus
Из
объятий
стального
плена
На
спасателей
пес
глядел
Aus
den
Fängen
der
stählernen
Falle,
Der
Hund
sah
den
Rettern
zu
За
секунду
семья
погибла
In
einer
Sekunde
starb
die
Familie
Лейтенант
протокол
писал.
Ну
а
случай,
сегодня,
видно
Der
Leutnant
schrieb
das
Protokoll.
Doch
der
Zufall,
so
schien
es
heute,
Только
пса
убивать
не
стал
Verschonte
nur
den
Hund
И
сидел
пес
шестые
сутки
И
с
надеждой
смотрел
вперед
Und
so
saß
der
Hund
den
sechsten
Tag,
Und
blickte
hoffnungsvoll
geradeaus
Он
все
ждал,
умирая
жутко
Er
wartete
immer
noch,
schrecklich
leidend,
Что
хозяин
за
ним
придет
Dass
sein
Herrchen
ihn
holen
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владимир захаров
Альбом
Город
дата релиза
30-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.