Зелёная дымка
Grüner Dunst
Горели
тускло
две
свечи
Она
пришла
ко
мне
в
ночи
Zwei
Kerzen
brannten
trüb,
sie
kam
zu
mir
in
der
Nacht
Своим
волшебным
колдовством
Mit
ihrem
magischen
Zauber
Она
окутала
мой
дом
Umhüllte
sie
mein
Haus
Я
забыл
про
напасти
Ich
vergaß
die
Sorgen
И
земные
страсти
Und
die
irdischen
Leidenschaften
Я
любил
свою
фею
Ich
liebte
meine
Fee
И
видел
в
ней
счастье
Und
sah
in
ihr
das
Glück
Но
забрезжил
рассвет
Doch
der
Morgen
graute
И
простыл
её
след
Унеслась
в
небеса
Зелёною
дымкой
Und
ihre
Spur
war
kalt,
entschwebte
in
den
Himmel
als
grüner
Dunst
Сидел
я
ночью,
Ich
saß
nachts,
пил
вино
Она
вошла
ко
мне
в
окно
Небесной
нежностью
маня
trank
Wein,
sie
kam
zu
mir
durchs
Fenster,
lockend
mit
himmlischer
Zärtlichkeit
Счастливым
сделала
меня
Machte
mich
glücklich
Я
не
видел
свой
шанс
Чтоб
умчаться
отсюда
Ich
sah
keine
Chance,
von
hier
fortzueilen
Но
напрасно
я
ждал
Продолжения
чуда
Doch
vergebens
wartete
ich
auf
die
Fortsetzung
des
Wunders
Но
забрезжил
рассвет
Doch
der
Morgen
graute
И
простыл
её
след
Унеслась
в
небеса
Зелёною
дымкой
Und
ihre
Spur
war
kalt,
entschwebte
in
den
Himmel
als
grüner
Dunst
Но
я
надежды
не
терял
Часами
мантру
Doch
ich
verlor
die
Hoffnung
nicht,
wiederholte
stundenlang
das
Mantra.
повторял
Прождал
я
ровно
пять
недель
Ich
wartete
genau
fünf
Wochen,
Она
вошла,
легла
в
постель
Sie
kam
herein,
legte
sich
ins
Bett
Как
я,
милый,
скаучэю!
— Промолвила
слёзно
"Wie
ich
dich
vermisse,
mein
Lieber!",
murmelte
sie
unter
Tränen.
Я
сказал
ей
тогда:
Забери
меня
к
звёздам
Но
забрезжил
рассвет
Ich
sagte
ihr
damals:
„Nimm
mich
mit
zu
den
Sternen!“
Doch
der
Morgen
graute
И
простыл
её
след
Унеслась
в
небеса
Зелёною
дымкой
Und
ihre
Spur
war
kalt,
entschwebte
in
den
Himmel
als
grüner
Dunst
Зелёною
дымкой
Зелёною
дымкой
Зелёною
дымкой
Зелёною
дымкой
Als
grüner
Dunst,
als
grüner
Dunst,
als
grüner
Dunst,
als
grüner
Dunst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кузьмин в.б.
Альбом
МАХАГОН
дата релиза
27-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.