Московский дизель
Moskauer Diesel
Вам
что-то
нездоровится,
мой
юный
друг?
Ihnen
geht
es
nicht
gut,
mein
junger
Freund?
Чердак
вот-вот
разломится,
в
желудке
испуг,
Der
Dachboden
bricht
gleich
ein,
ein
Schrecken
im
Magen,
Пора
уже
поправиться
- прошу
к
столу,
Es
ist
Zeit,
sich
zu
erholen
- bitte
zu
Tisch,
Немного
подзаправиться
- не
спи
на
полу.
Ein
bisschen
auftanken
- schlaf
nicht
auf
dem
Boden.
Да
ты
приятель,
смотрю,
подустал?
Na,
mein
Freund,
ich
sehe,
du
bist
müde
geworden?
Возьми
горючего
бокал!
Nimm
ein
Glas
Treibstoff!
Пока
горит
во
мне
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
in
mir
brennt,
Пока
несёт
меня
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
trägt,
Пока
влечёт
меня
московский
дизель
-
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
antreibt
-
В
моей
песне
нет
фальши!
In
meinem
Lied
ist
keine
Falschheit!
Пока
горит
во
мне
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
in
mir
brennt,
Пока
несёт
меня
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
trägt,
Пока
влечёт
меня
московский
дизель
-
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
antreibt
-
Я
пью
за
то,
чтобы
жить
дальше!
Ich
trinke
darauf,
weiterzuleben!
Сухие
алкоголики
нам
не
нужны,
Trockene
Alkoholiker
brauchen
wir
nicht,
Пусть
в
крестики
и
нолики
играют
они.
Lass
sie
Tic-Tac-Toe
spielen.
А
мы
с
моим
приятелем
возьмем
по
чуть-чуть
Und
mein
Freund
und
ich
nehmen
uns
ein
Schlückchen
И
долго
не
дадим
соседям
уснуть.
Und
lassen
die
Nachbarn
lange
nicht
schlafen.
Канистры
полны
и
мысли
ясны,
Die
Kanister
sind
voll
und
die
Gedanken
sind
klar,
Веселые
россии
сыны.
Fröhliche
Söhne
Russlands.
Пока
горит
во
мне
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
in
mir
brennt,
Пока
несёт
меня
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
trägt,
Пока
влечёт
меня
московский
дизель
-
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
antreibt
-
В
моей
песне
нет
фальши!
In
meinem
Lied
ist
keine
Falschheit!
Пока
горит
во
мне
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
in
mir
brennt,
Пока
несёт
меня
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
trägt,
Пока
влечёт
меня
московский
дизель
-
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
antreibt
-
Я
пью
за
то,
чтобы
жить
дальше!
Ich
trinke
darauf,
weiterzuleben!
Когда
я
весь
полезный
выпью
элексир,
Wenn
ich
das
ganze
nützliche
Elixier
getrunken
habe,
Я
может
быть
трезво
посмотрю
на
мир.
Werde
ich
vielleicht
die
Welt
nüchtern
betrachten.
Пока
же
мне
не
нравится
на
все
это
смотреть,
Einstweilen
gefällt
es
mir
nicht,
das
alles
anzusehen,
Налей-ка
мне,
красавица,
дай
мне
захотеть
Schenk
mir
ein,
Schönheit,
lass
mich
begehren,
Еще
раз
тебя
полюбить
без
стыда,
Dich
noch
einmal
ohne
Scham
zu
lieben,
Но
только
не
навсегда.
Aber
nur
nicht
für
immer.
Пока
горит
во
мне
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
in
mir
brennt,
Пока
несёт
меня
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
trägt,
Пока
влечёт
меня
московский
дизель
-
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
antreibt
-
В
моей
песне
нет
фальши!
In
meinem
Lied
ist
keine
Falschheit!
Пока
горит
во
мне
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
in
mir
brennt,
Пока
несёт
меня
московский
дизель,
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
trägt,
Пока
влечёт
меня
московский
дизель
-
Solange
der
Moskauer
Diesel
mich
antreibt
-
Я
пью
за
то,
чтобы
жить
дальше!
Ich
trinke
darauf,
weiterzuleben!
Дальше!
Дальше!
Дальше!
Дальше!
Weiter!
Weiter!
Weiter!
Weiter!
Я
пью
за
то,
чтобы
жить
дальше!
Ich
trinke
darauf,
weiterzuleben!
Я
пью
за
то,
чтобы
жить
дальше!
Ich
trinke
darauf,
weiterzuleben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кузьмин в.б.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.