Помнишь, мама
Erinnerst du dich, Mama
Помнишь,
мама
моя,
как
девчонку
чужую
Erinnerst
du
dich,
meine
Mama,
wie
ich
ein
fremdes
Mädchen
Я
привёл
к
тебе
в
дочки,
тебя
не
спросив
Zu
dir
als
Tochter
brachte,
ohne
dich
zu
fragen
Строго
глянула
ты
на
жену
молодую
Streng
blicktest
du
auf
die
junge
Frau
И
заплакала
вдруг,
нас
поздравить
забыв
Und
weintest
plötzlich,
vergessend,
uns
zu
gratulieren
Нас
поздравить
забыв
Vergessend,
uns
zu
gratulieren
Я
её
согревал
и
теплом
и
заботой
Ich
wärmte
sie
mit
Wärme
und
Fürsorge
Не
тебя,
а
её
я
хозяйкою
звал
Nicht
dich,
sondern
sie
nannte
ich
Hausherrin
Я
её
целовал,
уходя
на
работу
Ich
küsste
sie,
wenn
ich
zur
Arbeit
ging
А
тебя,
как
всегда,
целовать
забывал
Aber
dich,
wie
immer,
vergaß
ich
zu
küssen
Целовать
забывал
Vergaß
ich
zu
küssen
Если
ссорились
мы,
ты
её
защищала
Wenn
wir
uns
stritten,
hast
du
sie
verteidigt
Упрекала
меня,
что
не
прав
я
во
всём
Warfst
mir
vor,
dass
ich
in
allem
Unrecht
hatte
Наш
семейный
покой,
как
могла,
сохраняла
Unseren
Familienfrieden
hast
du
bewahrt,
so
gut
du
konntest
Как
всегда,
позабыв
о
покое
своём
Wie
immer,
vergessend
deinen
eigenen
Frieden
О
покое
своём
Deinen
eigenen
Frieden
Может
быть,
мы
бы
с
ней
и
расстались,
не
знаю
Vielleicht
hätten
wir
uns
getrennt,
ich
weiß
es
nicht
Только
руки
твои
ту
беду
отвели
Aber
deine
Hände
haben
dieses
Unglück
abgewendet
Так
спасибо
ж
тебе,
что
хранишь
ты,
родная
So
danke
ich
dir,
dass
du
bewahrst,
meine
Liebe
То,
что
с
нею
вдвоём
мы
б
сберечь
не
смогли
Was
sie
und
ich
zusammen
nicht
hätten
bewahren
können
Мы
б
сберечь
не
смогли
Nicht
hätten
bewahren
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: н. богословский, н. доризо
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.