Ночной Мадрид
Nighttime Madrid
Над
городом
моим
опустилась
ночь.
Night
has
fallen
over
my
city.
Цыганский
наш
фургон
убегает
прочь.
Our
gypsy
wagon
flees
into
the
distance.
Звенят
копыта,
и
в
пене
лошади,
Hooves
clatter,
horses
foam,
А
впереди
Мадрид,
ропот
площади.
And
ahead
lies
Madrid,
the
murmur
of
the
square.
Толпа
зевак
вокруг:
вновь
на
сцене
он.
A
crowd
of
onlookers
surrounds:
you're
on
stage
again.
Ты,
маленький
жонглер,
страстно
в
цирк
влюблён.
You,
little
juggler,
passionately
in
love
with
the
circus.
Оплавлена
свеча,
до
рассвета
час.
The
candle
has
melted,
it's
an
hour
till
dawn.
Ночная
тишина
подружила
нас.
The
silence
of
the
night
has
brought
us
together.
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Добрые
сны
видит
он.
It
dreams
sweet
dreams.
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Ты
до
утра
будешь
со
мной...
You'll
be
with
me
until
morning...
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Битвы
коррид
и
шум
трибун
Battles
of
the
bullfights
and
the
roar
of
the
stands
В
сердце
своём
хранит
ночной
Мадрид.
Are
kept
in
the
heart
of
nighttime
Madrid.
Бродячие
две
души
- цыркач
с
цыганкою,
Two
wandering
souls
- a
circus
performer
and
a
gypsy
girl,
Мы
соеденены
дорогой
дальнею.
We
are
connected
by
a
long
road.
Гадая
при
свечах
- все
карты
разложу.
I'll
lay
out
all
the
cards,
telling
fortunes
by
candlelight.
Мерцают
фонари,
а
кони
вдаль
несут...
Lanterns
flicker,
and
horses
carry
us
away...
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Добрые
сны
видит
он.
It
dreams
sweet
dreams.
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Ты
до
утра
будешь
со
мной.
You'll
be
with
me
until
morning.
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Битвы
коррид
и
шум
трибун
Battles
of
the
bullfights
and
the
roar
of
the
stands
В
сердце
своём
хранит
ночной
Мадрид.
Are
kept
in
the
heart
of
nighttime
Madrid.
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Добрые
сны
видит
он.
It
dreams
sweet
dreams.
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Ты
до
утра
будешь
со
мной.
You'll
be
with
me
until
morning.
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Битвы
коррид
и
шум
трибун
Battles
of
the
bullfights
and
the
roar
of
the
stands
В
сердце
своём
хранит
ночной
Мадрид.
Are
kept
in
the
heart
of
nighttime
Madrid.
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Добрые
сны
видит
он.
It
dreams
sweet
dreams.
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Ты
до
утра
будешь
со
мной.
You'll
be
with
me
until
morning.
Ночной
Мадрид
спит.
Nighttime
Madrid
sleeps.
Битвы
коррид
и
шум
трибун
Battles
of
the
bullfights
and
the
roar
of
the
stands
В
сердце
своём
хранит
ночной
Мадрид.
Are
kept
in
the
heart
of
nighttime
Madrid.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.