Волшебники двора - Колыбельная (Караоке) - перевод текста песни на английский




Колыбельная (Караоке)
Lullaby (Karaoke)
Под окошком, под окном
Under the window, by the pane,
Жил в саду малютка-гном
Lived a little gnome in the garden lane.
И под розовым кустом
And beneath a rosebush so sweet,
Был в саду у гнома дом
Was the little gnome's cozy retreat.
Баюшки-бай, малыш
Hush-a-bye, my little one,
Баюшки-бай, малыш
Hush-a-bye, sleep has begun.
Ты засыпай, а под окном
Close your eyes, and drift away,
Тихо уснёт маленький гном
While the little gnome sleeps 'til the day.
По дорожкам он ходил
He walked the paths with tiny feet,
И с улитками дружил
And with snails, he'd often meet.
А ещё малютка-гном
And the little gnome, so small and bright,
С серой мышкой был знаком
Knew a little mouse, a welcome sight.
Баюшки-бай, малыш
Hush-a-bye, my little one,
Баюшки-бай, малыш
Hush-a-bye, sleep has begun.
Ты засыпай, а под окном
Close your eyes, and drift away,
Тихо уснёт маленький гном
While the little gnome sleeps 'til the day.
Ветер в роще тихо спал
The wind in the grove slept so still,
Месяц головой качал
The moon rocked gently on the hill.
Спи, малыш, а за окном
Sleep, my dear, outside the pane,
Будет спать малютка-гном
The little gnome will sleep again.
Звёзды ночью он считал
He counted the stars in the night,
Сказки звёздочкам читал
And read them stories, soft and bright.
Он смотрел, как за окном
He watched as, beyond the pane,
Дети спали сладким сном
Children slept in sweet refrain.
Баюшки-бай, малыш
Hush-a-bye, my little one,
Баюшки-бай, малыш
Hush-a-bye, sleep has begun.
Ты засыпай, а под окном
Close your eyes, and drift away,
Тихо уснёт маленький гном
While the little gnome sleeps 'til the day.
Баюшки-бай, малыш
Hush-a-bye, my little one,
Баюшки-бай, малыш
Hush-a-bye, sleep has begun.
Ты засыпай, а под окном
Close your eyes, and drift away,
Тихо уснёт маленький гном
While the little gnome sleeps 'til the day.





Авторы: наталия егоровна осошник, виталий осошник


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.