Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Той
чоловік
був
дуже
славетний
Dieser
Mann
war
sehr
berühmt
В
родині,
праці
та
житті.
In
Familie,
Arbeit
und
Leben.
Нам
буде
його
дуже
не
вистачати.
Wir
werden
ihn
sehr
vermissen.
Підходьте
рідні
та
близькі.
Kommt
näher,
Verwandte
und
Freunde.
Як
би
мені
крила,
Hätte
ich
doch
Flügel,
Крила,
як
в
орла,
Flügel
wie
ein
Adler,
Я
б
до
гори
злинув
Ich
würde
zum
Himmel
aufsteigen,
Геть,
за
небокрай!
Weit,
über
den
Horizont!
В
небі
- небокраї
Am
Himmel
- Horizonte,
Я
б
не
сумував,
Ich
würde
nicht
trauern,
Гаї,
водограї
Haine,
Wasserspiele
Оком
озирав!
Mit
meinen
Augen
betrachten!
Ногами
гуп,
гуп,
гупаю
по
грунту,
Mit
den
Füßen
stampf,
stampf,
stampfe
ich
auf
den
Boden,
А
далі
стоп
стопи,
будемо
копать.
Und
dann
stopp,
stopp,
wir
werden
graben.
По-перше
геть
дерен,
заступа
погострить,
Zuerst
den
Rasen
weg,
den
Spaten
schärfen,
Розміри
знять
з
тіла.
Хай
йому
буде.
Maße
vom
Körper
nehmen.
So
sei
es
ihm.
А
Гена
луп,
луп,
лупає
очима,
Und
Gena
blinzelt,
blinzelt
mit
den
Augen,
Відразу
видно:
зелений
ще
новак.
Man
sieht
sofort:
Er
ist
noch
ein
Grünschnabel.
Могила
от-от
буде
вже
готова.
Das
Grab
ist
bald
fertig.
Гроба
поклав,
та
й
годі,
закидай.
Den
Sarg
hineinlegen
und
fertig,
zuschütten.
Є
в
людини
мрія,
Ein
Mensch
hat
einen
Traum,
Небо
є
в
орла!
Der
Adler
hat
den
Himmel!
Щоб
нам
пощастило.
Möge
uns
das
Glück
hold
sein.
Гена,
наливай!
Gena,
schenk
ein!
Але
геть
нам
годі,
Aber
genug
davon,
Гибельна
земля!
Verderbliche
Erde!
Злину
я
поволі!
Ich
werde
langsam
aufsteigen!
Другу
наливай!
Schenk
meinem
Freund
ein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег скрипка, юрий здоренко, с сахно
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.