Текст и перевод песни Воплi Вiдоплясова - Світ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Коли
упаде
тінь
на
порозі
змін,
ото
буде
файно,
When
the
shadow
falls
on
the
threshold
of
change,
it
will
be
fine,
Тоді
настане
день,
той
великий
день,
світло
Then
will
come
the
day,
that
great
day,
light
надзвичайне.
extraordinary.
Тай
завіє
дим,
залунає
дзвін,
оніміє
тіло.
And
the
smoke
will
blow,
the
bell
will
ring,
the
body
will
grow
numb.
Тоді
кому
літать,
а
кому
чекать,
кому
у
підпілля.
Then
who
will
fly,
who
will
wait,
who
will
go
into
hiding.
Ясені-сини
сині
восени
стануть
вдалі
невблаганні.
Blue
ash
trees
in
the
autumn
will
become
tall
and
unrelenting.
Ягода-біда
витече
вода,
доля
твоя
недоладна.
Berry-trouble
will
pour
out
water,
your
fate
is
unyielding.
Прилетить
херувим,
візьме
тебе
він
у
прозорі
крила.
A
cherub
will
fly
in,
he
will
take
you
in
his
transparent
wings.
Зливи
і
слова,
сльози
і
діла,
і
тебе
нема
- то
вітер
Rains
and
words,
tears
and
deeds,
and
you
are
gone
- it's
the
wind
в
полі
віє.
blowing
in
the
field.
Потім
прийдуть
бики,
кати
і
менти,
гади
безнадійні,
Then
will
come
the
bulls,
executioners
and
cops,
hopeless
creeps,
Ящури-щури,
вори-вороги,
кольорові
комерційні.
Lizards-rats,
thieves-enemies,
colored
commercials.
Будуть
понукать,
штрикать
і
смоктать,
але
ти
не
бійся,
They
will
bully,
stab
and
suck,
but
do
not
be
afraid,
Бо
тебе
нема,
вже
тебе
нема,
ти
- не
ти,
а
в
небі
For
you
are
gone,
you
are
gone,
you
are
not
you,
but
in
the
синьому
синиця.
blue
sky
a
titmouse.
Раки
і
роки,
кроки
і
круки
сунуть
по
нозі,
по
душі.
Crabs
and
years,
steps
and
ravens
crawl
along
the
leg,
along
the
soul.
А
чому
не
ми,
а
чому
не
ти,
виєм
дикі
нетямущі.
And
why
not
us,
why
not
you,
we
howl
wildly
unenlightened.
Віко
глухаря,
сльози
омуля,
вийди
я
навчу
літати.
The
age
of
the
grouse,
the
tears
of
the
omul,
come
out
I
will
teach
you
to
fly.
Будеш
ти
літать,
мов
у
небі
Шатл,
будеш
ти
не
ти,
а
You
will
fly
like
a
Shuttle
in
the
sky,
you
will
not
be
you,
but
в
небі
риса.
a
line
in
the
sky.
Світ
марить.
The
world
is
delirious.
You
look
around!
You
look
around!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег скрипка
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.