Текст и перевод песни Воплі Відоплясова - Мамай
Поза
тих
минулих
далях
Beyond
those
bygone
distances
На
семи
високих
палях
On
seven
towering
palisades
Спить
Мамай.
Mamay
sleeps.
Весь
на
лазурових
нивах,
All
over
the
azure
fields,
В
ніжно-пелюсткових
зливах
In
tender,
petal-like
showers
Снить
Мамай.
Mamay
dreams.
Сяє
у
весняних
росах,
He
glows
in
the
springtime
dews,
Сидить
у
величних
позах
Sits
in
majestic
poses
І
спить
Мамай.
And
Mamay
sleeps.
Не
устане
він,
не
діє,
He
won't
get
up,
he
doesn't
act,
У
семи
потоках
віє,
The
seven
streams
of
fate
blow
over
him,
Снить
Мамай.
Mamay
dreams.
Великий
спокій
його
лагідно
чарує,
His
great
peace
gently
enchants
him,
Всіма
вітрами
і
цунамі
він
керує.
He
controls
all
the
winds
and
tsunamis.
Чудові
сни
йому
малюють
водограї,
Wonderful
dreams
paint
waterfalls
for
him,
Його
вартують
в
піднебессі
птичі
зграї.
Flocks
of
birds
guard
him
in
the
sky.
Синя
його
риза
не
рвана,
His
blue
robe
is
not
torn,
У
прозорих
водах
випрана,
Washed
in
clear
waters,
Сили
його
тануть
в
омані,
His
strength
melts
in
maya,
Думи
загратовані
у
брамах.
His
thoughts
are
imprisoned
behind
bars.
Він
не
сам,
ні
з
ким
і
не
з
вами,
He's
not
alone,
not
with
anyone,
not
with
you,
Він
ніде
не
йде
в
тумані.
He
goes
nowhere
in
the
fog.
Не
вагається,
не
плаче,
He
does
not
hesitate,
he
does
not
cry,
Ти
– герой,
міцний
козаче.
You
are
a
hero,
strong
Cossack.
Згаяний
у
синіх
ланах,
Lost
in
the
blue
fields,
У
димах
семи
ладанів
In
the
smoke
of
seven
incenses
Але
Бабай
не
марить,
він
уже
крокує,
But
Babay
is
not
dreaming,
he
is
already
striding,
Зловісним
поглядом
усіх
на
смерть
дивує.
His
sinister
gaze
astounds
everyone
with
death.
Йде
Бабай.
Babay
is
coming.
Йому
ніде
ніколи
на
землі
не
спиться,
He
never
sleeps
anywhere
on
earth,
Він
не
радіє,
не
сидить
і
не
поститься.
He
does
not
rejoice,
he
does
not
sit,
and
he
does
not
fast.
Дід
Бабай.
Grandfather
Babay.
Синя
його
риза
не
рвана,
His
blue
robe
is
not
torn,
У
прозорих
водах
випрана,
Washed
in
clear
waters,
Сили
його
тануть
в
омані,
His
strength
melts
in
maya,
Думи
загратовані
у
брамах.
His
thoughts
are
imprisoned
behind
bars.
Він
не
сам,
ні
з
ким,
не
з
вами,
He's
not
alone,
not
with
anyone,
not
with
you,
Він
ніде
не
йде
в
тумані.
He
goes
nowhere
in
the
fog.
Але
той
не
спить,
не
бавиться,
But
he
does
not
sleep,
does
not
play,
Він
іде,
гримить,
штовхається,
He
walks,
he
thunder,
he
pushes,
В
сутіні
ночі
страхається,
He
frightens
himself
in
the
darkness
of
night,
Він
усім
ві
сні
з'являється.
He
appears
to
everyone
in
their
dreams.
У
воді,
в
вогні,
у
пекарні
In
water,
in
fire,
in
the
bakery
Діє
один
негарний
One
ugly
fellow
reigns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Мамай
дата релиза
03-08-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.