Текст и перевод песни Воплі Відоплясова - Примари
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Останнім
часом
я,
буває,
не
сплю
Recently,
I've
been
having
trouble
sleeping
Я
не
пишу
вірші,
а
просто
лежу
I
don't
write
poems,
I
just
lie
down
Я
однозначно
чую,
щось
там
живе
I
definitely
hear
something
living
there
То
не
малечі
рух,
ні
котика
писк
It's
not
a
baby's
movement,
nor
a
cat's
squeak
То
не
фотелі
тінь,
ні
місячний
блиск
It's
not
the
shadow
of
an
armchair,
nor
the
moon's
glow
Доволі
чітко
бачу
– щось
там
снує
I
see
quite
clearly
- something
is
prowling
there
Хтось
ходить,
там
бродить
косматий
хтось
промайнув
Someone
is
walking,
someone
hairy
is
flashing
by
Полиці
скрип
і
шурхіт,
в
кухні
возня
Shelves
creak
and
rustle,
a
commotion
in
the
kitchen
На
мить
воно
замре
і
знову
гульня
For
a
moment
it
freezes
and
then
the
game
starts
again
Кричати
хочу,
та
й
повітря
нема
I
want
to
scream,
but
there's
no
air
То
мари,
примари,
тумани
і
лиховій
It's
vanity,
phantoms,
fogs,
and
a
whirlwind
Плетуть,
верзуть,
горнуть
наші
думки
Tangling,
chattering,
weaving
our
thoughts
Кохана
спить,
а
я
уважно
стежу
My
beloved
sleeps,
and
I
watch
carefully
Схопити
хочу
мить,
таємну
межу
I
want
to
catch
the
moment,
the
secret
line
Де
сон
і
яв
ведуть
химерний
двобій
Where
dream
and
reality
are
playing
a
bizarre
duel
Я
встану,
я
вспряну,
умить
лечу
і
парю
I'll
stand
up,
I'll
jump
up,
I'll
fly
away
in
a
minute
Схоплю
зорю,
а
все
ж
лежу
I'll
catch
a
star,
but
still
I'm
lying
Тихий
вирій
тут
і
нині
ладить
наше
життя
A
quiet
heavenly
place
here
and
now
is
building
our
life
Тихий
вирій
тут
і
нині
ладить
наше
життя
A
quiet
heavenly
place
here
and
now
is
building
our
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.