Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
думаю,
Україна
молода
дівчина
Ich
denke,
die
Ukraine
ist
ein
junges
Mädchen
З
чистим
і
хоробрим
серцем,
добрими
очима
Mit
reinem
und
mutigem
Herzen,
gütigen
Augen
Сильна
духом
і
правдива,
а
талантів
має
Stark
im
Geiste
und
wahrhaftig,
und
sie
hat
Talente
Що
ними
по
всьому
світу
щедро
посіває
Die
sie
auf
der
ganzen
Welt
großzügig
verteilt
Я
думаю,
Україна
дівка
норовлива
Ich
denke,
die
Ukraine
ist
ein
eigensinniges
Mädchen
Бо
завзята,
працьовита,
чесна
і
смілива
Weil
sie
ehrgeizig,
fleißig,
ehrlich
und
mutig
ist
Стільки
ханів
зазіхало,
не
загарбав
жоден
So
viele
Khane
haben
begehrt,
keiner
hat
sie
erobert
Втримати
таку
дівчину
ой
ніхто
не
годен
So
ein
Mädchen
zu
halten,
oh,
das
vermag
keiner
Разом
з
піснею
мами
Zusammen
mit
dem
Lied
meiner
Mutter
Увійшла
в
моє
серце
Ist
sie
in
mein
Herz
gekommen
Молода,
та
незламна
Jung,
aber
unzerbrechlich
Плаче,
та
не
здається
Sie
weint,
aber
gibt
nicht
auf
Обійняла
руками
нас
Sie
hat
uns
mit
ihren
Armen
umarmt
Пригорнула
до
серця
Hat
uns
an
ihr
Herz
gedrückt
Молода,
та
незламна
Jung,
aber
unzerbrechlich
Плаче,
та
не
здається
Sie
weint,
aber
gibt
nicht
auf
Споглядала
Україна,
як
ріднії
діти
Die
Ukraine
sah,
wie
ihre
eigenen
Kinder
Розлетілися
далеко
по
цілому
світу
Weit
in
die
ganze
Welt
verstreut
wurden
Бачила,
як
тужать
діти,
плакала
із
ними
Sie
sah,
wie
die
Kinder
sich
sehnten,
weinte
mit
ihnen
Повтирала
сльози
тихо,
та
й
заговорила
Wischte
sich
leise
die
Tränen
ab
und
begann
zu
sprechen
Діти
мої
українці,
діти
дорогенькі
Meine
Kinder,
Ukrainer,
meine
lieben
Kinder
Прийде
час,
і
повернетесь
до
своєї
неньки
Es
wird
die
Zeit
kommen,
da
ihr
zu
eurer
Mutter
zurückkehrt
Ми
пісень
ще
заспіваєм
і
нових
напишем
Wir
werden
noch
Lieder
singen
und
neue
schreiben
Буде
ще
про
Перемогу
сотні
нових
віршів
Es
wird
noch
Hunderte
neuer
Gedichte
über
den
Sieg
geben
Разом
з
піснею
мами
Zusammen
mit
dem
Lied
meiner
Mutter
Увійшла
в
моє
серце
Ist
sie
in
mein
Herz
gekommen
Молода,
та
незламна
Jung,
aber
unzerbrechlich
Плаче,
та
не
здається
Sie
weint,
aber
gibt
nicht
auf
Обійняла
руками
нас
Sie
hat
uns
mit
ihren
Armen
umarmt
Пригорнула
до
серця
Hat
uns
an
ihr
Herz
gedrückt
Молода,
та
незламна
Jung,
aber
unzerbrechlich
Плаче,
та
не
здається
Sie
weint,
aber
gibt
nicht
auf
Тримаємось
купки,
не
цураємося
свого
Wir
halten
zusammen,
verleugnen
unsere
Wurzeln
nicht
Щоб
доленька
була
добра
- молимося
Богу
Damit
das
Schicksal
gütig
ist
- beten
wir
zu
Gott
Поважаєм
батька
й
матір,
новий
день
настане
Wir
ehren
Vater
und
Mutter,
ein
neuer
Tag
wird
kommen
Заспіваємо
пісень
ми
вольними
вустами
Wir
werden
Lieder
mit
freien
Stimmen
singen
Заживемо
в
мирі,
правді,
та
багаті
будем
Wir
werden
in
Frieden,
Wahrheit
und
Reichtum
leben
І
Героїв
наших
мужніх
вовік
не
забудем
Und
unsere
tapferen
Helden
werden
wir
niemals
vergessen
Працювати
будем
чесно,
за
тими
плодами
Wir
werden
ehrlich
arbeiten,
nach
diesen
Früchten
streben
України
слава
стане
поміж
народами
Der
Ruhm
der
Ukraine
wird
unter
den
Völkern
bekannt
werden
Разом
з
піснею
мами
Zusammen
mit
dem
Lied
meiner
Mutter
Увійшла
в
моє
серце
Ist
sie
in
mein
Herz
gekommen
Молода,
та
незламна
Jung,
aber
unzerbrechlich
Плаче,
та
не
здається
Sie
weint,
aber
gibt
nicht
auf
Обійняла
руками
нас
Sie
hat
uns
mit
ihren
Armen
umarmt
Пригорнула
до
серця
Hat
uns
an
ihr
Herz
gedrückt
Молода,
та
незламна
Jung,
aber
unzerbrechlich
Плаче,
та
не
здається
Sie
weint,
aber
gibt
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Klymenko, уляна малиняк
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.