Въеби ему, Донателло! - Verra la morte e avra i tuoi occhi - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Въеби ему, Донателло! - Verra la morte e avra i tuoi occhi - Live




Verra la morte e avra i tuoi occhi - Live
Death Will Come and Will Have Your Eyes - Live
Последнее время я
Lately, I
Сплю среди бела дня
Sleep in broad daylight
Видимо, смерть моя
Apparently, my death
Испытывает меня
Is testing me
Поднося, хоть дышу
Serving, though I breathe
Зеркало мне ко рту
A mirror to my mouth
Как я переношу
How I endure
Небытие на свету
Nonexistence in the light
Я неподвижен. Два
I am still. Two
Бедра холодны, как лёд
Thighs as cold as ice
Венозная синева
Venous blue
Мрамором отдаёт
Reflects like marble
Смерть придёт!
Death will come!
И у неё
And it
Будут твои глаза!
Will have your eyes!
Смерть придёт!
Death will come!
(Смерть придёт!)
(Death will come!)
И у неё!
And it!
у неё!)
(And it!)
Будут твои глаза.
Will have your eyes.
Будут твои...
Will have your...
Вещь. Коричневый цвет
An object. Brown in color
Вещи. Чей контур стёрт
Objects. Whose outline has faded
Сумерки. Больше нет
Twilight. There is nothing more
Ничего. Натюрморт.
Nothing. Still life.
Смерть придёт и найдёт
Death will come and find
Тело, чья гладь визит
This body, whose smooth skin the visit
Смерти, точно приход
Of death, just like the visit
Женщины, отразит
Of a woman, will reflect
Это абсурд, враньё
This is absurd, a lie
Череп, скелет, коса
A skull, a skeleton, a scythe
Смерть придёт, у неё
Death will come, it
Будут твои глаза
Will have your eyes
Смерть придёт.
Death will come.
И у неё
And it
Будут твои глаза.
Will have your eyes.
Будут твои глаза.
Will have your eyes.
Смерть придёт.
Death will come.
И у неё
And it
Будут твои глаза.
Will have your eyes.
Будут...
Will have...





Авторы: стихи бродского и. а.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.