Высшая лига feat. soulneed - Отравлен - перевод текста песни на немецкий

Отравлен - Высшая лига перевод на немецкий




Отравлен
Vergiftet
Приделай мне крылья
Mach mir Flügel,
Чтобы я вновь смог летать
Damit ich wieder fliegen kann.
Ты снова убила
Du hast mich wieder getötet,
Во мне потребность спать
Das Bedürfnis zu schlafen in mir.
Я больше никогда не подпущу тебя близко
Ich werde dich nie wieder nah an mich heranlassen.
Теперь на уме только цифры
Jetzt habe ich nur noch Zahlen im Kopf.
Помню, время, я был низко
Ich erinnere mich, es gab eine Zeit, da war ich am Boden.
Я отправлен тобой
Ich bin von dir vergiftet
И теряю контроль
Und verliere die Kontrolle.
Это запрещенный прием
Das ist ein verbotener Trick.
В blacklist слово "любовь"
Das Wort "Liebe" steht auf der Blacklist.
Трасса m11, катаюсь по ночному saint-pe
Autobahn M11, ich fahre durch das nächtliche Saint-P.
52, пацаны рядом, с тех пор, как мы были детьми
52, die Jungs sind bei mir, seit wir Kinder waren.
Отравлен тобой, уже не помню с какого времени
Vergiftet von dir, ich weiß nicht mehr seit wann.
Каким-то образом, ты втерлась даже в мою family
Irgendwie hast du dich sogar in meine Familie eingeschlichen.
Ты моя bloody mary, я знаю, что в тебе демоны
Du bist meine Bloody Mary, ich weiß, dass Dämonen in dir sind.
Бросаюсь апофемами
Ich werfe mich mit Apophemen.
A broken heart inside of me
A broken heart inside of me.
Я отдал тебе все
Ich habe dir alles gegeben.
Теперь на тебе мое vetements
Jetzt trägst du meine Vetements.
И знаешь, bae, ни при чем
Und weißt du, Bae, es ist nicht wichtig,
Что я сам ставлю плечо
Dass ich selbst meine Schulter anbiete.
Все ночи бессонны
Alle Nächte sind schlaflos.
Все вещества запрещены
Alle Substanzen sind verboten.
Во взгляде видны фотоны
In meinem Blick sieht man Photonen,
Но он отравлен
Aber er ist vergiftet.
(я) и эти крылья больше не смогут летать
(Ich) und diese Flügel können nicht mehr fliegen.
Я давал людям шанс, теперь пора отнять
Ich habe den Menschen eine Chance gegeben, jetzt ist es Zeit, sie wegzunehmen.
Я в полной темноте, но сегодня тот белый night
Ich bin in völliger Dunkelheit, aber heute ist diese weiße Nacht.
И soul уже давно готов тут сделать ignite
Und Soul ist schon lange bereit, hier zu zünden.
(я) прости, что давно я не был объективен
(Ich) Entschuldige, dass ich lange nicht objektiv war.
Вот бы у флома забрать мне ten-ten-ten
Ich wünschte, ich könnte Floh die Zehn-Zehn-Zehn nehmen.
Я уже свыкся со всеми чувствами pain-pain-pain
Ich habe mich schon an alle Schmerz-Schmerz-Schmerz-Gefühle gewöhnt.
Я помню время, когда было только damn-damn-damn
Ich erinnere mich an die Zeit, als es nur Verdammt-Verdammt-Verdammt war.
Отравлен тобой, уже не помню с какого времени
Vergiftet von dir, ich weiß nicht mehr seit wann.
Каким-то образом, ты втерлась даже в мою family
Irgendwie hast du dich sogar in meine Familie eingeschlichen.
Ты моя bloody mary, я знаю, что в тебе демоны
Du bist meine Bloody Mary, ich weiß, dass Dämonen in dir sind.
Бросаюсь апофемами
Ich werfe mich mit Apophemen.
A broken heart inside of me
A broken heart inside of me.
Отравлен тобой, уже не помню с какого времени
Vergiftet von dir, ich weiß nicht mehr seit wann.
Каким-то образом, ты втерлась даже в мою family
Irgendwie hast du dich sogar in meine Familie eingeschlichen.
Ты моя bloody mary, я знаю, что в тебе демоны
Du bist meine Bloody Mary, ich weiß, dass Dämonen in dir sind.
Бросаюсь апофемами
Ich werfe mich mit Apophemen.
A broken heart inside of me
A broken heart inside of me.





Авторы: высшая лига


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.