Вячеслав Бутусов и Deadушки - Триллипут - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Вячеслав Бутусов и Deadушки - Триллипут




Триллипут
Trilliput
Когда легкий стук по крыше
When a light tapping on the roof I hear,
Вот так: тук-тук,
Like this: tap-tap,
В окно кто-то мирно дышит,
Someone peacefully breathes by the window near,
Вот так: пух-пух,
Like this: puff-puff,
Ко мне мой странный друг приходит,
My strange friend comes to visit me,
Вот так, вдруг, вдруг.
Just like that, suddenly, you see.
Он в полночь всех соседей будит,
He wakes all the neighbors at midnight,
А там шум-гам.
And then - noise and fight.
Он пьет крепкий черный кофе
He drinks strong black coffee,
Вот так: цок-цок.
Like this: sip-sip.
Поет песни про Чиссоко
Sings songs about Chissoko,
Вот так: Нэй-Нэй.
Like this: Nay-Nay.
Он из кофейных зерен мокко
From mocha coffee beans he takes,
Вот так чик-чик
Just like this - chick-chick -
Готовит бусы ловко-ловко,
He crafts beads with skillful shakes,
просто шик, шик!
Oh, so chic, chic!
И вот опять приходит полночь,
And again midnight comes creeping in,
Я слышу звук-стук.
I hear a sound - knock-knock.
Hепрошеный, но долгожданный
Uninvited, but long-awaited, my friend,
Влетает мой друг.
Flies in with a shock.
Звучит небольшая пьеса
A short play begins to sound,
пять минут,
For five minutes around,
Из дыма и конфет завесы
From the curtain of smoke and candy,
Выходит Трилли-Триллипут!
Emerges Trilli-Trilliput, so dandy!
Из пепла он плетет салфетки
He weaves napkins from ashes with care,
Вот так: тяп-ляп!
Like this: slap-dash!
Из дыма выткал шапки-тапки,
From smoke, he crafted hats and slippers to wear,
Пустяк, но факт, факт!
A trifle, but a fact, a fact!
Он сам себя считает магом
He considers himself a magician, you know,
И любит "трень-брень",
And loves "twang-twang" so,
И ходит он всегда зигзагом,
He always walks in a zigzag line,
Иначе лень, лень!
Otherwise - laziness, a crime!
Когда легкий стук по крыше,
When a light tapping on the roof I hear,
Вот так: тук-тук,
Like this: tap-tap,
Ко мне мой странный друг приходит,
My strange friend comes to visit me, my dear,
Вот так, вдруг, вдруг.
Just like that, suddenly, on the map.
Он всякий раз приходит разный,
He comes different each time, it's true,
Мой странный друг.
My strange friend, through and through.
И каждый день приносит праздник
And every day he brings a celebration,
Вот так вдруг, вдруг.
Just like that, a sudden elation.
Встает в пять минут шестого
He gets up at five past five,
Вот так: ать-два,
Like this: one-two,
И повторяет слово в слово:
And repeats word for word, alive,
Hоль-пять, ноль-пять!
Zero-five, zero-five!
К нему приходит утро снова
Morning comes to him anew,
Вот так в пять минут шестого...
Just like this at five past five...
И повторяет слово в слово...
And repeats word for word, it's true...
Встаёт в пять минут шестого...
Gets up at five past five...
Мой друг, трилли-триллипут...
My friend, Trilli-Trilliput, alive...
Вот так в полминут шестого
Just like this at half past five,
К нему приходит утро снова...
Morning comes to him anew, alive...
Встаёт в полминут шестого...
Gets up at half past five...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.