Вячеслав Бутусов и Deadушки - Элизобарра-Торр - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Вячеслав Бутусов и Deadушки - Элизобарра-Торр




Элизобарра-Торр
Elizobarra-Torr
Уроды идут, их движенья стесняют одежды.
The freaks are coming, their movements constrained by clothes.
Спокойно идут ведь никто не поверит в беду.
They walk calmly - no one will believe in misfortune.
Упрямо идут, но смотри, как бледнеет надежда,
They walk stubbornly, but look how hope pales,
Роняет цветы неужели уроды идут?
Dropping flowers - are the freaks really coming?
Уроды идут, их упоры заточены насмерть.
The freaks are coming, their thrusts sharpened to death.
Сметая ворота, врывается лодка в огне.
Sweeping away the gates, a boat bursts into flames.
Я с детства усвоил, что смерть, как и жизнь, не напрасна,
Since childhood, I've learned that death, like life, is not in vain,
И все же напрасно уроды шагают ко мне.
And yet, the freaks are marching towards me in vain.
Элизобарра-Торр! Элизобарра-Торр!
Elizobarra-Torr! Elizobarra-Torr!
Элизобарра-Торр! Элизобарра-Торр!
Elizobarra-Torr! Elizobarra-Torr!
Рапирра Мирра! Витрайя Райя!
Rapier Mirra! Vitraya Raya!
Элизобарра-Торр! Элизобарра-Торр!
Elizobarra-Torr! Elizobarra-Torr!
Уроды наносят удары в родимые пятна,
The freaks strike at birthmarks,
Вползают, прикрывшись руками моих же друзей.
They crawl in, hiding behind the hands of my friends.
Я слышу, как стонет моя недопетая радость
I hear my unfinished joy groaning
И кто-то, сорвавшись, кричит: "Hу давай, кто смелей!"
And someone, breaking down, shouts: "Come on, who's braver!"
Hас предали крепким ударом тупого предмета,
We were betrayed with a strong blow of a blunt object,
Уроды усиленно ищут особенный метр,
The freaks are intensely searching for a special meter,
Здоровье сверкает, как муха на коже Адама,
Health shines like a fly on Adam's skin,
как же быть с теми, кто все-таки выкрикнул: "Мама!"
But what about those who still cried out: "Mama!"
Элизобарра-Торр! Элизобарра-Торр!
Elizobarra-Torr! Elizobarra-Torr!
Элизобарра-Торр! Элизобарра-Торр!
Elizobarra-Torr! Elizobarra-Torr!
Рапирра Мирра! Витрайя Райя!
Rapier Mirra! Vitraya Raya!
Элизобарра-Торр! Элизобарра-Торр!
Elizobarra-Torr! Elizobarra-Torr!
Шестое чувство (торр) седьмого неба,
The sixth sense (torr) of the seventh heaven,
Восьмое чудо (торр) девятого Света.
The eighth wonder (torr) of the ninth Light.
Элизобарра-Торр! Элизобарра-Торр!
Elizobarra-Torr! Elizobarra-Torr!
Элизобарра-Торр! Элизобарра-Торр!
Elizobarra-Torr! Elizobarra-Torr!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.