Завтра будет солнце
The Sun Will Rise Tomorrow
Не
мешайте
ветру
встать
на
взлет,
Don't
stop
the
wind
from
taking
flight,
Даже
если
ветер
с
вами
не
поет.
Even
if
it
doesn't
sing
with
you
tonight.
Лучше
не
сушите
слезы
под
дождем,
Don't
dry
your
tears
under
the
pouring
rain,
Завтра
будет
солнце,
завтра
мы
споем.
The
sun
will
rise
tomorrow,
we'll
sing
again.
Не
гасите
пламя
очага,
Don't
let
the
fire
in
the
hearth
die
out,
Будет
воскресенье
после
четверга,
Sunday
will
come
after
Thursday,
no
doubt,
Будут
разговоры
вместо
пантомим,
Conversations
will
replace
the
silent
mime,
Завтра
будет
солнце,
если
захотим.
The
sun
will
rise
tomorrow,
if
we
make
it
shine.
Не
мешайте
чье-то
и
свое,
Don't
hinder
yours
or
anyone's
desire,
В
клетках
— канарейки,
в
рощах
— воронье,
Canaries
belong
in
cages,
crows
in
the
pyre,
В
сказке
— Санта-Клаус,
в
цирке
— Робин
Гуд,
Santa
Claus
in
fairytales,
Robin
Hood
in
the
circus
ring,
Завтра
будет
солнце,
если
нам
не
лгут...
The
sun
will
rise
tomorrow,
if
they're
not
just
making
things
up...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.